Thursday 10 August 2017


SURAH (37) AL-SAFFAT (AYA 01 to 120)

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ {37:101}
[Q37:101] Fabashsharnaahu bighulaamin haleem. 
[Q37:101] So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance.
[Q37:101] Lalu Kami berikan kepadanya berita yang menggembirakan, bahawa dia akan beroleh seorang anak yang penyabar.  

Halim means "ready to suffer and forbear." The quality of forbearance has been mentioned specially to distinguish Ibrahim and his son Ismail, the ancestors of the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad).
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:101) (In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent boy; *57
*57 From this one should not understand that this good news was given him immediately following his prayer. In the Qur'an itself, at another place, this saying of the Prophet Abraham has been related: "All praise be to Allah Who has given me sons like Ishmael and Isaac in my old age." (Ibrahim: 39). This proves that there was an interval of many years between the prayer and this good news. The " Bible says that at the birth of the Prophet Ishmael, the Prophet Abraham was 86 years old (Gen. 16: 16) and at the birth of the Prophet Isaac a hundred years. (Gen. 21: 5). 

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ {37:102}
[Q37:102] Falamma balagha ma'a hus sa'ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa; qaala yaaa abatif 'al maa tu'maru satajidunee in shaaa'aLLaahu minas Saabireen.
[Q37:102] And when he attained to working with him, he said: O my son! Surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what you see. He said: O my father! Do what you are commanded; if ALLAH (SWT) please, you will find me of the patient ones.
[Q37:102] Maka ketika anaknya itu sampai (ke peringkat umur yang membolehkan dia) berusaha bersama-sama dengannya, Nabi Ibrahim berkata: Wahai anak kesayanganku! Sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahawa aku akan menyembelihmu; maka fikirkanlah apa pendapatmu? Anaknya menjawab: Wahai ayah, jalankanlah apa yang diperintahkan kepadamu; Insya ALLAH (SwT), ayah akan mendapati daku dari orang-orang yang sabar. 

ACCORDING TO IMAM JAFAR BIN MUHAMMAD AS SADIQ, PROPHET ISHAQ was born to sara after five years of the birth of ismail to hajira.
ALTHOUGH Sara had herself presented Hajira to her husband, BUT after her giving birth to Ismail, she could not tolerate Hajira with her son Ismail remaining in the same place.
ß  Under these circumstances, IBRAHIM HAD TO BRING HAJIRA AND HIS SON ISMAIL TO MAKKA AND LEFT THEM THERE ENTRUSTING THE MOTHER AND CHILD TO ALLAH (SWT) (see commentary of Baqarah 2:124 to 129).
·         When Ibrahim revisited Hajira, his son Ismail was thirteen years old.
IBRAHIM SAW IN A DREAM THAT HE WAS SACRIFICING ISMAIL. It was on the 8th of Dhilhajj, known as yawm al tariwiyah (i.e., the day of seeing the first vision). Next day he saw the same dream again, known as Arafat i.e., the day of knowledge; and was convinced that it is a command of ALLAH (SWT) and decided to act as he was asked by the Lord. Ibrahim told Hajira to prepare Ismail for a journey to a friend's place and provide him with a rope and a knife.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:102) and when he was old enough to go about and work with him, (one day) Abraham said to him: “My son, I see in my dream that I am slaughtering you. *58 So consider (and tell me) what you think.” *59 He said: “Do as you are bidden*60 You will find me, if Allah so wills, among the steadfast.”
*58 One should note that the Prophet Abraham had dreamt that he was sacrificing his son and not that he had sacrificed him. Although at that time he understood the dream to mean that he should sacrifice his son and on that very basis, he became ready to sacrifice him, with a cool mind, yet the fine point that Allah had in view in making him see the dream has been explained by Himself in verse 105 below. 
*59 The object of asking this of the son was not that he would carry out Allah's Command only if he agreed, otherwise not, but the Prophet Abraham, in fact, wanted to find out how righteous, in actual reality, was his child for whom he had prayed to Allah. If the son himself was found to be ready to lay down his life for the sake of Allah's approval and pleasure, it would mean that the prayer had been fully granted, and the son was not his offspring in the natural way only but was morally aad spiritually also a true son.
*60 The words clearly tell that the son had not taken the dream of his Prophet father to be a mere dream but a Command from Allah. Had it not been a Command actually, it was necessary that Allah should have explicitly or implicitly stated that the son of Abraham had mistaken it for a command. But the whole context is without any such allusion. On this very basis, there is the Islamic belief that the dream of the Prophets is never a mere dream it is also a kind of Revelation. Obviously, if a thing, which could become such a fundamental principle in the Divine Shari'ah, had not been based on reality, but had been a mere misunderstanding, it was not possible that Allah should not have refuted it. It is impossible for the one who believes the Qur'an to be Allah's Word, to accept that such an error and omission could emanate from Allah also.

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ {37:103}
[Q37:103] Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen, 
[Q37:103] So when they both submitted and he threw him down upon his forehead,
[Q37:103] Setelah keduanya berserah bulat-bulat (menjunjung perintah ALLAH (SwT) itu) dan Nabi Ibrahim merebahkan anaknya dengan meletakkan iringan mukanya di atas tompok tanah, (Kami sifatkan Ibrahim dengan kesungguhan azamnya itu telah menjalankan perintah Kami), 

BEFORE laying his son on the ground to fulfill what he had been commanded in the vision to do, Isma-il asked his father to tie his hands and legs tight, and blindfold himself by a bandage on his eyes and to girdle his cloak. Ibrahim asked Isma-il the reason for the suggestion and if he was afraid and unwilling. Ismai-il said that when his throat would be cut, though wholly resigned to the will of the Lord, he might naturally feel the pains and get restless and struggle, which sight might naturally disturb Ibrahim while acting to fulfill only the will of the Lord, HENCE he suggested his hands and legs to be tied.
SINCE THE PATERNAL LOVE might not naturally bear the sight of his own son being cut in the throat and might cause some mental agony to his father, disturbing his concentration on the fulfillment of the divine command, the device to blindfold the eyes was suggested.
AND THE SUGGESTION to girdle his cloak was to see that it was not soiled or stained by his blood so that his mother Hajira might not see the stains of the blood of her own son. Ibrahim tied the hands and legs of his son, laid him on the ground and blind-folded himself as suggested by Isma-il.
TAKING the knife, Ibrahim passed it several cutting object under the weapon and by doing so, he had faithfully enacted what he had seen in the dream and thus carried out the command of the Lord. BUT WHEN Ibrahim removed the fold from his eyes, to his surprise he found his son Isma-il standing safe by his side and in his stead, a ram lay slain by him. 
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:103) When both surrendered (to Allah’s command) and Abraham flung the son down on his forehead*61
*61 That is, "The Prophet Abraham did not make his son lit flat on his back but made him lie prostrate lest while slaughtering him the sight of his face should arouse compassion and lout and make him shaky. Therefore, he wanted to use the knife from under the throat". 

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ {37:104}
[Q37:104] Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem. 
[Q37:104] And We called out to him saying: O Ibrahim!
[Q37:104] Serta Kami menyerunya: Wahai Ibrahim!

ANY ORDINARY FATHER WOULD HAVE REJOICED AT HIS SON ESCAPING DEATH BUT Ibrahim stood disappointed, apprehending if his sacrifice had been rejected by ALLAH (SWT).
Ä  A voice from above said:
"O Ibrahim you have fulfilled the dream. Thus do We recompense those who do good."
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:104) We cried out: *62 “O Abraham,
*62 One section of the grammarians says that here "and" has been use to mean "then"; thus, the sentence would be: "When the two had submitted themselves (to Allah) and Abraham had flung his son down on his brow, then We called out. . . " But another section of them says that here the answer to the word "when" has been omitted and left for the listener to fill; for it was better w leave such an indescribable thing to the imagination instead of expressing it in words. When Allah amight have seen that the old father who had got a son after long earnest prayers, has become ready to sacrifice him only for His pleasure and approval; and the son also had became ready to get slaughtered, His infinite Mercy might have been aroused at the sight, and the Master might have felt great love for the father and son. All this can only be imagined. No words would ever describe the scene adequately. 

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {37:105}
[Q37:105] Qad saddaqtar ru'yaa; innaa kazaalika najzil Muhsineen. 
[Q37:105] You have indeed shown the truth of the vision; surely thus do We reward the doers of good:
[Q37:105] Engkau telah menyempurnakan maksud mimpi yang engkau lihat itu. Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
(see commentary for verse 104)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:105) you have indeed fulfilled your dream. *63 Thus do We reward the good-doers.” *64
*63 That is, "We did not make you see in the dream that you had actually slaughtered your son and he had died, but that you were slaughtering him. That Vision you have fulfilled. Now, it is not Our will w take the life of your child: the actual object of the vision has been fulfilled by your submission and preparation to sacrifice him for Our sake." 
*64 That is, "We do not subject the people who adopt the righteous way to trials in order to involve them in trouble and distress and affliction just for the sake of it, but these trials are meant to bring out their excellencies and to exalt them to high ranks, and then We deliver them also safe and sound from the dilemma in which We place them for the sake of the trial. Thus, your willingness and preparation to sacrifice yow son is enough to entitle you to be exalted to the rank that could be attained only by the one who would actually have slaughtered his son for Our approval and pleasure. Thus, We have saved the life of yow child as well as exalted you to this high rank. " 

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ {37:106}
[Q37:106] Inna haazaa lahuwal balaaa'ul mubeen. 
[Q37:106] Most surely this is a manifest trial.
[Q37:106] Sesungguhnya perintah ini adalah satu ujian yang nyata;

This was a manifest trial to prove THE CALIBRE OF IBRAHIM AND ISMAIL AND THE HIGH DEGREE OF THEIR FAITH IN ALLAH (SWT) and THE EXTENT OF THEIR SUBMISSION TO THE WILL OF THEIR LORD.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:106) This was indeed a plain trial. *65
*65 That is, "The object was not to get yow son slaughtered through you but to test you to see that you did not hold anything of the world dearer than Us. 

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ {37:107}
[Q37:107] Wa fadainaahu bizibhin 'azeem; 
[Q37:107] And We ransomed him with a Feat sacrifice.
[Q37:107] Dan Kami tebus anaknya itu dengan seekor binatang sembelihan yang besar;

‘Fadaina’ means, ransoming---which demands a similar thing in the place of the one spared. The quality of the sacrifice of Isma-il was spared, in termed by ALLAH (SWT) Himself as ‘Azeem’, i.e., Great. What ALLAH (SWT) the Greatest Being Himself terms as ‘Great’ must naturally be something Great in an absolute or in an extraordinary degree.
In the FIRST place an ordinary sheep can by no means and in no sense whatsoever be sensibly termed to be Great. SECONDLY, to term a sheep as great, in comparison to the godly son of the great apostle of ALLAH (SWT), who was also ALLAH (SWT)’s apostle, would be nothing BUT illogical BUT also degrading Isma-il. A RANSOM should essentially be of a preferably greater value, OTHRWISE the offer for substitution would never be just and reasonable.
     THE OCCASION WAS A GREAT AND A HIGHLY MOMENTOUS ONE, when two godly souls, resigned totally to the will of the Lord, had jointly determined to act ---one to sacrifice his life-interest in his only issue AND the other to sacrifice himself, BOTH JUST TO PLEASE their Lord by executing His will which none on earth could ever be ordinarily expected to do. The commutation of the great sacrifice by a ram or else, anything in the individual’s opinion might be greater, BUT it was ALLAH (SWT) the Greatest who commutes it. The question involved in this event is, not concerned with the blood or the flesh of any physical body BUT THE DEGREE OF DEVOTION AND SURRENDER WHICH ALLAH (SWT) DECLARED, WOULD MAKE IT MANIFEST IN A GREATER AND A MORE ADVANCED DEGREE, than that demonstrated by Ibrahim and Isma-il. This was done later BUT in the seed of Ibrahim and Isma-il SO THAT the credit of the greater sacrifice might also revert to them both.    
       Ages afterwards in 60 A.H. THE PROMISED SACRIFICE WAS OFFERED AT KARBALA BY THE HOLY PROPHET MUHAMMAD (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad), the magnitude of which is incomparable to any other sacrifice in the world. THE GREAT OFFERING AT KARBALA consisted of not the martyrdom of any one individual, BUT of several godly ones, the event is sealed with the greatest of the sacrifices ever offered on earth since the start of life on it. It was nothing but the fulfillment of the divine plan and this is proved not only from the prophecies of the HOLY PROPHET MUHAMMAD (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) but also from the ancient scriptures. See Old Testament---Jeremiah 46:10:“For this is the day of the Lord ALLAH (SWT) of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord ALLAH (SWT) of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.”
The ransom promised by ALLAH (SWT), must essentially be [1] more pure, [2] holy and [3] free from all impurities, [4] imperfections as were Ibrahim and Isma-il. HUSAIN WAS ONE OF THOSE WHO OWNED THE PURITY AFFECTED BY ALLAH (SWT) HIMSELF in verse 33:33, i.e., Aye-e-Tathir.
THE GREATEST OF THE SACRIFICE IS JUDGED [1] by the gravity of the situation OR [2] the uniqueness of the circumstances in which it occurs AND [3] extent to which it serves the purpose of ALLAH (SWT). ***When Husain faced death and destruction, it was a critical state in which the religion, Islam, the natural religion prescribed by ALLAH (SWT), was involved. It was the question of life and death of the faith and the rescue of the faith lay in the sacrifice, offered by Husain. ***Ibrahim, if had offered his sacrifice, it would have the surrender of one self, i.e., Isma-il, ***BUT the martyrdom of Husain has along with it, the surrender of his Seventy-Two godly souls. The sacrifices offered by Husain at Karbala, consists of men of all ages, even a baby which was said to be not more than six months old. What a great sacrifice it must be which Husain offered, that none, not even the worst of the despotic monarchs did ever again think of demanding any allegiance from any of the Holy Imams, thereafter.
v  THE HOLY PROPHET MUHAMMAD (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) FELT FOR THE SUFFERINGS OF HIS GRANDSON EVEN BEFORE THE TRAGEDY TOOK PLACE. It is said that ALLAH (SWT) asked Ibrahim as to who among the whole of His creation did he love the most, to which he replied: “In the creation O’ Lord! I love the most, Muhammad the Last of Thy Apostles.” The Lord asked, “If he loves his own soul the most or that of Muhammad”---Ibrahim submitted, “Muhammad’s soul”---Then “Muhammad’s son.” The Lord asked “whether he would be grieved more at the death of his son or at the merciless slaughter of Muhammad’s son by his enemies without any fault on his part.” Ibrahim submitted, “The death of Muhammad’s son would grieve me more.” The Lord said “O’ Ibrahim! Certainly people would profess to be the followers of my Last Apostle Muhammad and after he quits his earthly abode, these people would slaughter his son Husain along with the band of his faithful devotees. They shall be entitled to My chastisement and I shall reward everyone who grieves for Husain.”
Ibrahim was grieved to hear about the great gruesome and heart-rending tragedy. It was with this great sacrifice that Isma-il was ransomed and had the sacrifice of Isma-il by Ibrahim not been substituted by ransoming it with this great sacrifice which was prevalent in the ancient days among the different people in the various parts of the world, would have been perpetuated and moreover it had taken effect at the hands of the great apostle Ibrahim, it would have become a religious duty prescribed and solemnized by the tradition set up by the Great Prophet.
Since great sacrifice, with which the sacrifice of Isma-il was ransomed, was also in the seed of both Ibrahim and Isma-il, there was no cause for Ibrahim to feel any disappointment at their own sacrifice not having taken place, for the substituted one also had to be from their seed only.
The HOLY PROPHET MUHAMMAD (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) use to say:
“I am the son of ‘Zabihain’ the two sacrifices, i.e., [1] Isma-il rescured by the reason and [2] Abdullah (the father of the HOLY PROPHET (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)) who was also to be sacrificed BUT saved by offering of a ransom of a hundred camels.”
§  A perusal of the basic outlines of the Great Sacrifice at Karbala and the knowledge of its background and the everlasting effects, the great event has created, would only make one realise the truth about the tragedy, and would bring home to the sincere students of the Holy Qur’an, the value, the significance and the greatness of the Great Sacrifice, referred to in this verse.
§  The greatness of the unique sacrifice offered at Karbala is recognised not by one or a few BUT unanimously at all hands, in the Islamic folds, and generally by the great scholars of the world.
§  The books on the traditions (Hadith) are full with what the HOLY PROPHET (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) himself during his life-time, even prior to its actual happening, prophesied the great sacrifice of Husain at Karbala.
[Edward Gibbon in his renowned work ‘The Decline and Fall of the Roman Empire’ states: “In the distant age and climate the tragic scene of the death of Husain, will awaken the sympathy of the coldest heart.”]
NO DOUBT THAT THE HEAVENLY SHEEP CANNOT STAND AS A SACRIFICED IN THE PLACED OF ISMA-IL.
1.        It undoubtedly refers to the matchless sacrifice of Husain at Karbala. The traditionists and the historians have asserted this fact---Ref. Sirrush Shahadatan Shah Waliullah. BUT the moral purpose of Ibrahim being ordered to sacrifice Isma-il was just to train this lineage for the sacrifice of their life in the way of ALLAH (SWT).
2.        Similar to this effort Abdul Muttalib renewed the same training for the sacrifice which, Abu Talib followed, by training his son Ali in particular, and other members of his family in general, to give their lives for the cause of Islam.
3.        The sacrifice did not stop with Husain BUT CONTINUED till the disappearance of the Last Imam and after that till now the devotees of the Ahlul-Bait---and IMAMAT SUITS ONLY THOSE WHO SACRIFICE THEIR ALL IN THE INTEREST OF THE PEOPLE, NOT THOSE WHO SACRIFICE THE PEOPLE IN THEIR PERSONAL OR PRIVATE INTEREST. Also refer to commentary of verse 76:7-9.
See also my note in the commentary of verses 83 to 113 of this Surah.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:107) And We ransomed him with a mighty sacrifice, *66
*66 "A great sacrifice": A ram, as mentioned in the Bible and the Islamic traditions, that Allah's angel presented at the time before the Prophet Abraham, so that he should sacrifice it instead of his son. This has been called "a great sacrifice" because it was to serve as a ransom from a faithful servant like Abraham for a patient and obedient son like Ishmael, and Allah made it a means of fulfilling the intention of an unprecedented sacrifice. Another reason for calling it "a great" sacrifice is that AIlah made it a tradition till the Day of Resurrection that all the believers should offer animal sacrifice on the same date in the entire world so as to keep fresh the memory of the great and unique event signifying faithfulness and devotion." 

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ {37:108}
[Q37:108] Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen; 
[Q37:108] And We perpetuated (praise) to him among the later generations.
[Q37:108] Dan Kami kekalkan baginya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian: 

Five years after he [1] received the glad tidings about the birth of Isma-il, Ibrahim was given [2] the glad tidings about the birth of Isaac when he was about a 100 years of age.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:108) and We preserved for him a good name among posterity.

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ {37:109}
[Q37:109] Salaamun 'alaaa Ibraaheem. 
[Q37:109] Peace be on Ibrahim.
[Q37:109] Salam sejahtera kepada Nabi Ibrahim! 
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:109) Peace be upon Abraham.

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ {37:110}
[Q37:110] Kazaalika najzil muhsineen. 
[Q37:110] Thus do We reward the doers of good.
[Q37:110] Demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan. 
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:110) Thus do We reward the good-doers.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ {37:111}
[Q37:111] Innahoo min 'ibaadinal Mu’mineen. 
[Q37:111] Surely he was one of Our believing servants.
[Q37:111] Sesungguhnya Nabi Ibrahim itu dari hamba-hamba Kami yang beriman.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:111) Surely he was one of Our believing servants. 

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ {37:112}
[Q37:112] Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas Saaliheen. 
[Q37:112] And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones.
[Q37:112] Dan Kami pula berikan kepadanya berita yang menggembirakan, bahawa dia akan beroleh (seorang anak): Ishak, yang akan menjadi Nabi, yang terhitung dari orang-orang yang soleh. 
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:112) And We gave him the good news of Isaac, *67 a Prophet and among the righteous ones. *68
*67 Here, the question arises: Who was the son whom the Prophet Abraham had got ready to offer as a sacrifice, and who had willingly offered himself to be slaughtered as a sacrifice? The first answer to this question is given by the Bible; and it is this: "And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: . . . Take now thy son thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of." (Gen. 22: 1-2). In this statement, on the one hand, it is being said that Allah had asked for the offering of the Prophet Isaac, and on the other, that he was Abraham's only son, whereas the Bible itself, at other places, conclusively states that the Prophet Isaac was not the only son of the Prophet Abraham.Consider the following statements of the Bible: "Now Sarai, Abram's wife bore him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. And Sarai said unto Abraham, Behold now, the Lord hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abraham hearkened to the voice of Sarai. And Sarai Abraham's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abraham had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her husband Abram to be his wife. And he went in unto Hagar, and she conceived." (Gen .16: 1-4) "And the angel of the Lord said unto her, Behold thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael." (16: 11) "And Abraham was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abraham." (16: 16). "And God said unto Abraham, `As for Sarai thy wife, .....  I will bless her and give thee a son also of her: . . . . . and thou shalt call his name Isaac . . .. . . which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year And Abraham took Ishmael his son and ......every male among the men of Abraham's house; and . .. . .  circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. "   (Gen. 17: 15-25).  "And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. "   (Gen. 21: 5). This brings out the contradictions of the Bible. It is evident that for 14 years the Prophet Ishmael was the only son of the Prophet Abraham. NOW IF THE OFFERING HAD BEEN ASKED OF THE ONLY SON, IT WAS NOT OF ISAAC BUT OF ISHMAEL, FOR HE ALONE WAS THE ONLY SON; AND IF THE OFFERING OF ISAAC HAD BEEN ASKED, IT WOULD BE WRONG TO SAY THAT THE OFFERING OF THE ONLY SON HAD BEEN ASKED. Now let us consider the Islamic traditions, and they contain great differences. *****According to traditions cited by the commentators from the Companions and their immediate followers, one group of them is of the opinion that the son was the Prophet Isaac, and this group contains the following names: Hadrat `Umar, `Hadrat `Abdullah bin Mas'ud, Hadrat `Abbas bin `Abdul Muttalib, Hadrat `Abdullah bin `Abbas, Hadrat Abu Hurairah, Qatadah, `Ikrimah, Hasan Basri, Said bin Jubair, Mujahid, Sha`bi, Masruq, Makhul, Zuhri, `Ata, Muqatil, Suddi, Ka'b Ahbar, Zaid bin Aslam, and others. The other group says that it was the Prophet Ishmael, and this group contains the names of the following authorities: Hadrat Abu Bakr, Hadrat 'Ali, Hadrat `Abdullah bin `Umar, Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas, Hadrat Abu Hurairah, Hadrat Mu'awiyah, `Ikrimah, Mujahid, Yusuf bin Mahran, Hasan Basri, Muhammad bin Ka`b al-Qurzi, Sha`bi, Said bin al-Musayyab, Dahhak, Muhammad bin 'Ali bin Husain (Muhammad alBaqir), Rabi` bin Anas, Ahmed bin Hanbal, and others. When compared, the two lists will be seen to contain several common names: this is due to the reason that from the same person two different views have been reported. For example, from Hadrat 'Abdullah bin `Abbas, `Ikrimiah has related the saying that the son was the Prophet Isaac, but from him again `Ata' bin Abi Rabah relates: "The Jews claim that it was Isaac, but the Jews tell a tie." Likewise, from Hadrat Hasan Basri, one tradition is to the effect that the Prophet Isaac was the son meant to be made the offering, but `Umar bin `Ubaid says that Hasan Basri had no doubt regarding that the son whom the Prophet Abraham had been commanded to offer as a sacrifice was the Prophet Ishmael (peace be upon him). This diversity of tradition has resulted in the diversity of opinion among the scholars of Islam. Some of them e.g. Ibn Jarir and Qadi `Iyad, have expressed the firm opinion that the son was the Prophet Isaac. Others, like Ibn Kathir have given the verdict that it were the Prophet Ishmael. There ware others who are un-certain and wavering, e.g. Jalaluddin Suyuti. However, a deep inquiry into the question establishes the fact that the son intended to be offered as a sacrifice was the Prophet Ishmael. The following are the arguments: (1) As stated by the Qur'an above, at the time of his emigration from the country, the Prophet Abraham had prayed for a righteous son and in answer to it, Allah had given him the good news of a clement boy. The context shows that this prayer was made at a time when he was childless, and the boy whose good news was given was his first-born child. Then, this also becomes obvious froth the Qur'anic story that when the child grew up to boyhood, he was inspired to offer him as an offering. Now, it is established beyond any doubt that the Prophet Abraham's first-born son was the Prophet Ishmael and not the Prophet Isaac. The Qur'an itself has stated the order between the two sons, thus: "All praise be to Allah Who has given me sons like Ishmael and Isaac in my old age." (Ibrahim: 39). (2) The words used in the Qur'an with regard to the Prophet Isaac while giving the good news of his birth are: "And they gave him the good news of the birth of a son, possessing knowledge, ('alim)." (AdhDhariyat: 28 "Do not be afraid: we give you the good news of a son, possessing knowledge." (AI-Hijr: 53). But the son, the good news of whose birth has been given here; has been called a clement (halim) son. This shows that the two sons had distinctive qualities, and the offering had been asked of the clement son and not of the son possessing knowledge. (3) Along with giving the good news of the birth of the Prophet Isaac in the Qur'an, the good news of the birth of a grandson like Jacob was also given: 'Then We gave her the good news of Isaac, and after Isaac of Jacob." (Hud: 71). Now obviously, if about the son along with the news of whose birth the news of a worthy son to be born to him had also been given, the Prophet Abraham was shown a vision that he was sacrificing him, he would never have understood that he was being inspired to offer that very son as an offering. 'Allama Ibn Jarir contends that the Prophet Abraham might have been shown this vision at a time when Jacob had already been born to the Prophet Isaac. But this is, in. fact, a very weak reply to the argument. The Qur'an says: 'When the boy became able to work with his father," then he was shown the vision anyone who reads these words with an unbiased mind will have the image of an 8 to 10 years lad beforc him. No one can imagine that these words had been used about a young man having children. (4) Allah, at the end of the story, says: "We gave him the good news of Isaac, a Prophet among the righteous." This clearly shows that it was not the same son, whom he had been inspired to offer as a sacrifice; but before this the good news of some other son had been given; then when he grew up and became able to work with his father, it was commanded to sacrifice him. Afterwards, when the Prophet Abraham came through this test successfully, he was given the good news of the birth of another son, the Prophet Isaac (may peace be upon him). This order of the events conclusively proves that the son whom the Prophet Abraham had been commanded to sacrifice was not Isaac but another son who had been born several years beforc him, 'Allama Ibn Jarir rejects this express argument, saying that in the beginning only the good news of the birth of the Prophet Isaac had been given. Then, when he became ready to be scarificed for the sake of Allah's approval and pleasure, it was rewarded in the form of the good news of his Prophethood. But this reply to the argument is weaker still. If it had really been so, AIlah would not have said: °We gavc him the good news of Isaac, a Prophet among the righteous," but "We gave him the good news that this same son of yours would be a Prophet among the righteous." (5) Authentic traditions confirm that the horns of the ram which was slaughtered as a ransom for the Prophet Ishmael remained preserved in the Holy Ka'bah till the time of Hadrat 'Abdullah bin Zubair. Afterwards when Hajjaj bin Yusuf besieged Ibn Zubair in the Ka'bah and demolished the Kab'bah, the horns also were destroyed. Both Ibn 'Abbas and 'Amir Sha'bi; testify that they had seen the horns in the Ka'bah. (Ibn Kathir). This is a proof of the fact that the event of the sacrifice had taken place in Makkah and not in Syria, and concerned the Prophet Ishmael. That is why a relic of it had been preserved in the Holy Ka'bah built by the Prophets Abraham and Ishmael. (6) The Arab traditions confirmed that this event of the sacrifice had taken place in Mina (near Makkah), and it was not only a tradition but practically also it had been a part of the Hajj rites for centuries. Even until the time of the Holy Prophet people used to offer the animal sacrifice in Mina at the place where the Prophet Abraham had offered the sacrifice. Afterwards when the Holy Prophet was raised as a Prophet, he also maintained and continued the same tradition; so that even till today sacrifices are offcrcd in Mina on the 10th of Dhil-Hajj. This continual practice of 4,500 years or so is an undeniable proof of the fact that the heirs to the tradition of sacrifice made by the Prophet Abraham have been the descendents of the Prophet Ishmael and not of the Prophet Isaac. There has never been any such tradition among the descendents of the Prophet Isaac according to which the whole community might have offered the sacrifice at one and the same time and regarded it as a continuation of the sacrifice made by the Prophet Abraham. In the face of such arguments it appears strange how the idea of the Prophet Isaac's being the son offered as the sacrifice spread among the Muslim community itself. If the Jews might have tried to attribute the honour to their ancestor, the Prophet Isaac, by depriving the Prophet Ishmael of it, it would be understandable. But the question is: How did a large number of the Muslims come to accept this wrong notion? A very satisfactory answer to this question has been given by 'Allama Ibn Kathir in his commentary. He says: "The reality is known to Allah alone but it appears that all the sayings (in which the Prophet Isaac has been mentioned as the son offered as a sacrifice) are related from Ka`b Ahbar. This man, when he became a Muslim in the time of Hadrat 'Umar, used to relate before him the contents of the ancient Jewish and Christian scriptures, and Hadrat 'Umar would hear them. On this basis, the other people also began to listen to him, andstarted relating every mixture of the truth and falsehood that they heard from him, whereas this Ummah did not stand in need of anything whatever from the store of his knowledge and information.' This thing is further explained by a tradition from Muhammad bin Ka'b al-Kurzi He says that once during his presence the question whether the son offered as a sacrifice was the Prophet Isaac or the Prophet Ishmael arose before Hadrat 'Umar bin 'Abdul `Aziz. Among them at that time was a person who had been a Jewish scholar but had become a sincere Muslim afterwards. He said, "O Commander of the Faithful! By God it was Ishmael, and the Jews know it, but claim on account of their jealousy of the Arabs that it was the Prophet Isaac." (Ibn Jarir). When the two things are put side by side, it becomes evident that actuaul it was the Jewish propaganda that spread among the Muslims who have always been unbiased in scholastic literary matters, a large number of them accepted the statements of the Jews as a historic truth, which they presented as historical traditions with reference to the ancient scriptures, and did not realize that these were based on prejudice instead of knowledge.
*68 This sentence throws light on the real object for which this event of the Prophet Abraham's sacrifice has been related here. From the race of his two sons arose two great nations in the world. First, the children of Israel, from whose house two major religions (Judaism and Christianity) emerged, which dominated and won over large human populations. Second, the children of Ishmael, who were the religious leaders and guides of All the Arabs at the time of the revelation of the Qur'an, and the tribe of Quraish of Makkah at that time held the most important position among them. Whatever eminence these two branches of the offspring of the Prophet Abraham attained became possible only on account of their connection and relation with the Prophet Abraham and his two illustrious sons; otherwise, God alone knows how many such families have arisen in the world and been assigned to oblivion. Now, Allah relates the most glorious event of the history of this family and makes both its branches realize that whatever honour and eminence they have attained in the world, has been due actually to the great traditions of God-worship and sincerity and obedience, which were set by their ancestors, the Prophets Abraham and Ishmael and Isaac (may peace be upon them all). He tells them: `The great blessings which We bestowed on them, were not bestowed arbitrarily and haphazardly: We did not just pick out a person and his two sons blindly and blessed them, but they gave definite proofs of their loyalty and faithfulness to their real Master and then became deserving of His favours. Now, you cannot become entitled to those favours merely on the basis of your pride of descent, for We shall see who among you is righteous and who is wicked and then deal with him accordingly." 

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ {37:113}
[Q37:113] Wa baaraknaa 'alaihi wa 'alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafshihee mubeen. 
[Q37:113] And We showered Our blessings on him and on Ishaq; and of their offspring are the doers of good, and (also) those who are clearly unjust to their own souls.
[Q37:113] Dan Kami limpahi berkat kepadanya dan kepada (anaknya): Ishak dan di antara zuriat keturunan keduanya ada yang mengerjakan kebaikan dan ada pula yang berlaku zalim dengan nyata, terhadap dirinya sendiri.

IS-HAQ'S OTHER NAME WAS ISRAIL, HENCE the children of Is-haq are referred to as the children of Israil. 1. They enjoyed the promised blessings of ALLAH (SWT) as long as they deserved it, 2. BUT, WHEN, on account of their ungodly ways, they fell from grace, they did not stop ALLAH (SWT)'s plan, 3. AND THE responsibility of keeping alive the guidance from ALLAH (SWT) was transferred to the children of Ismail after prophet Isa who was the last prophet in the progeny of Is-haq (refer to Baqarah 2:124).
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:113) And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves.

SECTION 4
ALLAH (SWT)’s Blessings on Moses, Aaron, Elias and Lot
How ALLAH (SWT) delivered Moses, Aaron, Elias and Lot and punished the disbelievers.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {37:114}
[Q37:114] Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon,
[Q37:114] And certainly We conferred a favor on Musa and Haroun.
[Q37:114] Dan demi sesungguhnya! Kami telah melimpahkan nikmat pemberian kepada Nabi Musa dan Nabi Harun.

Refer to Ta Ha 20:9 to 98 for Musa and Harun, and also other references mentioned therein.
Whenever Musa and Harun are mentioned remember the well-known sayings of the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad):
"O Ali, you are to me as Harun was to Musa. You and I are of one and the same light."
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:114) Verily We bestowed Our favours on Moses and Aaron

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ {37:115}
[Q37:115] Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil 'azeem; 
[Q37:115] And We delivered them both and their people from the mighty distress.
[Q37:115] Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari kesusahan yang besar; 
(see commentary for verse 114)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:115) and We delivered both of them and their people from the great calamity. *69
*69 "A great distress": the distress in which they were involved at the hands of Pharaoh and his people 

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ {37:116}
[Q37:116] Wa nasarnaahum fakaanoo humul ghaalibeen;
[Q37:116] And We helped them, so they were the vanquishers.
[Q37:116] Dan Kami menolong mereka sehingga menjadilah mereka orang-orang yang berjaya mengalahkan (lawannya); 
(see commentary for verse 114)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:116) We succoured them, and they gained the upper hand (against their enemies).

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ {37:117}
[Q37:117] Wa aatainaahumal Kitaabal mustabeen. 
[Q37:117] And We gave them both the Book that made (things) clear.
[Q37:117] Dan Kami berikan kepada keduanya Kitab Suci yang amat jelas keterangannya; 
(see commentary for verse 114)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:117) We granted them a Clear Book,

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ {37:118}
[Q37:118] Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem. 
[Q37:118] And We guided them both on the right way.
[Q37:118] Dan Kami berikan hidayat petunjuk kepada keduanya ke jalan yang lurus.  
(see commentary for verse 114)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:118) and showed them the Straight Way,

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ {37:119}
[Q37:119] Wa taraknaa 'alaihimaa fil aakhireen; 
[Q37:119] And We perpetuated (praise) to them among the later generations.
[Q37:119] Dan Kami kekalkan bagi keduanya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian: 
(see commentary for verse 114)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(37:119) and preserved for them a good name among posterity.

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ {37:120}
[Q37:120] Salaamun 'alaa Moosaa wa Haroon. 
[Q37:120] Peace be on Musa and Haroun.
[Q37:120] Salam sejahtera kepada Nabi Musa dan Nabi Harun! 

Whenever Musa and Harun are mentioned jointly as the blessed and the chosen ones of ALLAH (SWT), the saying of the HOLY PROPHET (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) should be remembered---
1.        Ana wa Ali min Noorin Waahid, I and Ali are of one and the same Light
2.        "O Ali, you are to me as Harun was to Musa.’ 
(see commentary for verse 114)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(37:120) Peace be upon Moses and Aaron.

No comments:

Post a Comment