THE UNITY OF ALLAH (SwT) and SOUND LOGICAL REASONING
وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا
هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ {2:163}
[Q2:163] Wa ilaahukum illaahunw waahid,
laaa ilaaha illaa Huwar Rahmaanur Raheem.
[Q2:163]
And your ALLAH (SWT) is one ALLAH (SWT)! There is no ALLAH (SWT) but He; He
is the Beneficent, the Merciful.
[Q2:163] Dan Tuhan kamu ialah Tuhan yang
Maha Esa; tiada Tuhan (Yang berhak disembah) selain dari ALLAH (SwT), yang Maha
Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
THERE
IS NO ALLAH (SWT) BUT ALLAH (SWT). THERE IS ONLY
ONE ALLAH (SWT), AND ALL ATTRIBUTES BELONG TO HIM. HIS MAIN ATTRIBUTE IS AN
ALL-ENCOMPASSING BENEFICENCE AND MERCY. The "unity of ALLAH (SWT)" is the main and single
fundamental upon which the whole structure of the religion of Islam rests,
through which all guidance and enlightenment emerge.
Ø The word wahid (one) is not used [1] in any numerical sense, nor [2] in the sense of order (the first of any
second), nor [3] in the sense of
the oneness of a genus or a specie, nor [4] in any other
general term, BUT IT IS USED IN THE SENSE that *He is indivisible, *unanalysable organically, *chemically, *geometrically, *logically, *mentally or *physically, or in any sense whatsoever.
THIS UNITY, IN
ESSENCE, DOES NOT CORRESPOND TO ANY LIMITATION. SINCE HE IS UNLIMITED, A
SECOND, AN EQUAL, OR AN OPPOSITE TO HIM IS NOT CONCEIVABLE.
r Ibna Babwah writes in the
book of Tawhid:
In the battle of Jamal a Bedouin asked Ali:
"Do
you say that ALLAH (SWT) is One?"
Some companions did not like the
idea of asking such a question at a time when Ali was fighting a war, and they rebuked him. But Ali ibne Abi Talib said:
"Do
not disapprove his question, because what he asks is the very object of this
battle. We are demanding the true answer to this question (same faith in the
unity of ALLAH (SWT)) from our enemy." Then Ali gave the above-noted
description of Tawhid.
_________________________________________________________________________________________________________
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ
بِمَا يَنْفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ مَاءٍ
فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ
وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ
لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ {2:164}
[Q2:164] Inna fee khalqis samaawaati wal ardi wakhtilaafil
laili wannahaari walfulkil latee tajree fil hahri bimaa yanfa'unnaasa wa maaa
anzalal laahu minas samaaa'i mim maaa'in fa ahyaa bihil arda ba'da mawtihaa wa
bas sa feehaa min kulli daaabbatinw wa tasreefir riyaahi wassahaabil
musakhkhari bainas samaaa'i wal ardi la aayaatil liqawminy ya'qiloon.
[Q2:164] Most surely in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day, and the ships that run in the sea with that which profits men, and the water that ALLAH (SwT) sends down from the cloud, then gives life with it to the earth after its death and spreads in it all (kinds of) animals, and the changing of the winds and the clouds made subservient between the heaven and the earth, there are signs for a people who understand.
[Q2:164] Most surely in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day, and the ships that run in the sea with that which profits men, and the water that ALLAH (SwT) sends down from the cloud, then gives life with it to the earth after its death and spreads in it all (kinds of) animals, and the changing of the winds and the clouds made subservient between the heaven and the earth, there are signs for a people who understand.
[Q2:164] Sesungguhnya pada kejadian langit dan bumi; dan
(pada) pertukaran malam dan siang; dan (pada) kapal-kapal yang belayar di laut
dengan membawa benda-benda yang bermanfaat kepada manusia; demikian juga (pada)
air hujan yang ALLAH (SwT) turunkan dari langit lalu ALLAH (SwT) hidupkan
dengannya tumbuh-tumbuhan di bumi sesudah matinya, serta Ia biakkan padanya
dari berbagai-bagai jenis binatang; demikian juga (pada) peredaran angin dan
awan yang tunduk (kepada kuasa ALLAH (SwT)) terapung-apung di antara langit
dengan bumi; sesungguhnya (pada semuanya itu) ada tanda-tanda (yang membuktikan
keesaan ALLAH (SwT) kekuasaanNya, kebijaksanaanNya, dan keluasan rahmatNya)
bagi kaum yang (mahu) menggunakan akal fikiran.
HAVING SAID
THAT THERE IS ONLY ONE ALLAH (SwT), the creation and
its duality is described. NATURE'S DIVERSITY IS
CAUSED BY ONE SOURCE AND IT WILL REVERT TO
THE SAME SOURCE. There are *heavens
and earth, *day and night, *land and sea, *dryness and
wetness, *life and death; AND MAN, WHO IS THE HIGHEST FORM OF
CREATION, is given the consciousness to experience all of these, to explore the
meaning behind them.
r
WHOEVER contemplates on the
nature of creation, will reach the conclusion that it is one divine power that
activates and enlivens all the diverse manifestations.
THE
HARMONY IN THE WORKING OF THE UNIVERSE IS REFERRED TO IN THE QUR’AN AS A SIGN OF THE UNITY OF THE MAKER. Man is asked to reflect over
this creation and realise the divine unity in the midst of diversity and
amongst the various forces of nature that work in perfect harmony. (See quotation from Nahj al Balagha on page 20).
As has been pointed out by
v Imam Musa bin Jafar al Kazim to his disciple, Hisham bin
Hakam:
Verily ALLAH
(SwT) perfected His arguments with reasoning, assisted His messengers with
miracles, and proved His rububiyat with His signs.
v Imam Jafar bin Muhammad al
Sadiq has explained the part reasoning plays in determining the
relationship between man and ALLAH (SwT) and its limitations. *Reasoning (the internal) and *the prophet (the external) are the two
proofs ALLAH (SwT) puts forward to let the people, who understand, have
unshakeable faith in ALLAH (SwT). There is no use of the external proof (the
prophet) if the heart and mind are not convinced through the internal proof
(the reasoning).
There may be religious doctrines beyond
the grasp of limited human intellect BUT THERE SHOULD be no religious assertion
contradictory to rational thinking. THIS SHOWS THAT THE ONLY
MEDIUM FOR UNDERSTANDING THE ABSOLUTE AND SECURING NEARNESS TO ALLAH (SwT) IS SOUND LOGICAL REASONING. After reaching
the final stage of the realisation of His existence and unity, the medium
between him and the absolute becomes the divine revelation.
No comments:
Post a Comment