SURAH AL-MAA IDAH (AYA 51 to 60)
SECTION 8
The relation of the Muslims with their opponents
To treat the
Jews and the Christians as enemies---Only ALLAH and His Apostle and those who
believe, establish prayer and give the poor-rate are the Guardians of the
Muslims.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا
الْيَهُودَ وَالنَّصَارَىٰ أَوْلِيَاءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَمَنْ
يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ {5:51}
[Q5:51] Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa
tattakhizul Yahooda wan nasaaraaa awliyaaa'; ba'duhum awliyaaa'u ba'd; wa mai
yatawallahum minkum fa innahoo minhum; innal laaha laa yahdil qawmaz zaalimeen.
[Q5:51] O you who believe! Do not take the Jews and the Christians for friends; they are friends of each other; and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them; surely ALLAH (SWT) does not guide the unjust people.
[Q5:51] O you who believe! Do not take the Jews and the Christians for friends; they are friends of each other; and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them; surely ALLAH (SWT) does not guide the unjust people.
[Q5:51] Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu
mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani itu sebagai teman rapat kerana
setengah mereka menjadi teman rapat kepada setengahnya yang lain dan sesiapa di
antara kamu yang menjadikan mereka teman rapatnya, maka sesungguhnya dia adalah
dari golongan mereka itu. Sesungguhnya ALLAH (SwT) tidak memberikan petunjuk
kepada kaum yang berlaku zalim.
THE JEWS AND THE CHRISTIANS HAD MUCH IN COMMON, AND THEREFORE READILY
FORMED AN ALLIANCE AGAINST ISLAM. So anyone who makes them his friends must have some points of identity with them. A
BELIEVER, in order to keep himself safe from the influence of falsehood, must
avoid the company of disbelievers.
THE
DOCTRINES OF TAWALLA (staying attached with the ahlul bayt) AND TABARRA (avoiding the enemies of allah (swt), the holy prophet (allahuma sali ala muhammad wa ala ali muhammad) and his ahlul bayt) ARE THE ARTICLES OF THE FAITH OF THEM
FOLLOWERS OF MUHAMMAD AND ALI MUHAMMAD.
The Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad)
said:
Do not adopt the style
and mannerism of my enemies, lest you may be considered as one of them. He who
appears like a certain type shall be identified as of that type.
‘Aulia’ is the plural of ‘Wali’
which may mean much more than a friend. The word
is used to mean **a
guard-man also, even **a Lord or **a Master, the idea of a supporter or a protector
being the chief element in the meaning of the word. If used for the meaning of a friend, it means a sincerely
interested one who support and protection can always be depended upon, and from
whom there can never be expected the least harm or hurt or the apprehension of
deceiving or misleading at anytime in any matter whatsoever. SUCH A QUALITY CAN NEVER BE EXPECTED OF ANYONE OF THE CAMPS
HOSTILE TO ISLAM.
r FRIENDSHIP, when it gets intense, wields very great influence upon
the individuals. Each one bound by the bonds of sincere love is liable to do
anything for the other. This injunction of Islam prohibiting friendship with an
unbeliever or a disbeliever is to save the believer from the influence of infidelity
or ‘Kafr’ and
keep him always attached to the truth, far from the evil influence of falsehood.
By loving a godly man one is sure to copy godliness
AND THUS himself becomes godly
AND SIMILARLY if an individual is bound by friendship to a wicked being, the
individual would copy wickedness by the continuous attachment to the evils, and
one day himself would be a wicked one.
______________________________________________________________________________________________
(5:51) Believers! Do not take the Jews and the
Christians for your allies. They are the allies of each other. And among you he
who takes them for allies, shall be regarded as one of them. Allah does not
guide the wrong-doers.
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ
يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ۚ فَعَسَى
اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ
مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ {5:52}
[Q5:52] Fataral lazeena fee quloobihim
maraduny yusaari'oona feehim yaqooloona nakhshaaa an tuseebanaa daaa'irah;
fa'asallaahu ai yaatiya bilfathi aw amrim min 'indihee fa yusbihoo 'alaa maaa
asarroo feee anfusihim naadimeen.
[Q5:52] But you will see those in whose hearts is a disease hastening towards them, saying: We fear lest a calamity should befall us; but it may be that ALLAH (SWT) will bring the victory or a punish ment from Himself, so that they shall be regretting on account of what they hid in their souls.
[Q5:52] But you will see those in whose hearts is a disease hastening towards them, saying: We fear lest a calamity should befall us; but it may be that ALLAH (SWT) will bring the victory or a punish ment from Himself, so that they shall be regretting on account of what they hid in their souls.
[Q5:52] Dalam pada itu, engkau lihat orang-orang (munafik)
yang ada penyakit dalam hatinya segera berusaha mendampingkan diri kepada
mereka (Yahudi dan Nasrani), sambil berkata: Kami takut bahawa kami akan
ditimpa bencana (yang memaksa kami meminta pertolongan mereka). Mudah-mudahan ALLAH
(SwT) akan mendatangkan kemenangan (kepada RasulNya dan umat Islam) atau
mendatangkan sesuatu hukuman dari sisiNya (terhadap golongan yang munafik itu);
maka sebab itu mereka akan menyesal mengenai apa yang telah mereka sembunyikan
dalam hatinya.
"In whose hearts is a disease only hasten
towards them saying: we fear lest a reverse (misfortune) may befall us" refers
to the HYPOCRITES. VICTORY FOR THE MUSLIMS AND
PUNISHMENT FOR THEIR ENEMIES HAVE BEEN PROMISED IN THIS
VERSE.
______________________________________________________________________________________________
(5:52) Indeed
you see those afflicted with the disease of hypocrisy race towards them,
saying: 'We fear lest some misfortune overtakes us. *84 And it may
happen that Allah will either bring you a decisive victory or bring about
something else from Himself? *85 and then they will feel remorseful at their
hypocrisy which they have kept concealed in their breasts -
*84. The outcome of the conflict in Arabia between
Islam and unbelief (kufr) had not crystallized. Although Islam had
become a formidable force owing to the daring, courage and sacrifices of its
followers, the forces opposed to it were also tremendously powerful. To an
objective observer it must have seemed that either party had an equal chance of
success, and so the hypocrites, apparently an integral part of the Muslim body
politic, sought to maintain good relations with the Jews and the. Christians as
well. They expected refuge and protection from the Jews in case Islam was
defeated. Moreover, the Jews and Christians held the greatest economic power in
Arabia insofar as the banking system and the greenest and most fertile regions
of Arabia were in their possession. For these reasons the hypocrites were keen
to maintain good relations with them: they thought that to regard the conflict
between Islam and unbelief as crucially important, and to sever their relations
with all those currently in conflict with Islam, would be too great a risk both
politically and economically.
*85. They were looking for a conclusive victory, or at least something not far short of it, to inspire confidence that the conflict would end in favour of Islam.
*85. They were looking for a conclusive victory, or at least something not far short of it, to inspire confidence that the conflict would end in favour of Islam.
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ
أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ
أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ {5:53}
[Q5:53] Wa yaqoolul lazeena aamanooo
ahaaa'ulaaa'il lazeena aqsamoo billaahi jahda aimaanihim innahum lama'akum;
habitat a'maaluhum fa asbahoo khaasireen.
[Q5:53]
And those who believe will say: Are these they who swore by ALLAH (SWT) with
the most forcible of their oaths that they were most surely with you? Their
deeds shall go for nothing, so they shall become losers.
[Q5:53] Dan (telatah kaum munafik itu menjadikan) orang-orang yang beriman berkata: Adakah mereka ini orang-orang yang bersumpah dengan nama ALLAH (SwT), dengan sebenar-benar sumpahnya, bahawa mereka benar-benar menyertai dan menolong kamu? Telah gugurlah amal-amal mereka, lalu menjadilah mereka: Orang-orang yang rugi.
[Q5:53] Dan (telatah kaum munafik itu menjadikan) orang-orang yang beriman berkata: Adakah mereka ini orang-orang yang bersumpah dengan nama ALLAH (SwT), dengan sebenar-benar sumpahnya, bahawa mereka benar-benar menyertai dan menolong kamu? Telah gugurlah amal-amal mereka, lalu menjadilah mereka: Orang-orang yang rugi.
THE CONSPIRACIES AND ARTIFICES OF THE
HYPOCRITES WILL
BE RENDERED USELESS. They shall not succeed in their
schemes.
_________________________________________________________________________________________________________
(5:53) while those who believe will exclaim: 'Are
these the self-same people who solemnly swore by Allah that they were with
you?' All their acts have gone to waste and now they are the losers. *86
*86.
However
much they might profess to follow Islam - by performing Prayers, by observing
Fasts, by paying Zakah, by taking part in wars in the cause of God - all was
reduced to naught because they had not devoted themselves to the service of the
One True God. In pursuit of their worldly ambitions they had split their souls
into two, distributing half to God and half to those in rebellion against Him.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ
مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ
وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ
يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ
فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ {5:54}
[Q5:54] Yaa aiyuhal lazeena aamanoo mai
yartadda minkum 'an deenihee fasawfa yaatil laahu biqawminy yuhibbuhum wa
yuhibboonahoo azillatin 'alal mu'mineena a'izzatin 'alal kaafireena
yujaahidoona fee sabeelil laahi wa laa yakhaafoona lawmata laaa'im; zaalika
fadlul laahi yu'teehi mai yashaaa'; wallaahu Waasi'un 'Aleem.
[Q5:54] O you who believe! whoever from among you turns back from his religion, then ALLAH (SWT) will bring a people, He shall love them and they shall love Him, lowly before the believers, mighty against the unbelievers, they shall strive hard in ALLAH (SWT)'s way and shall not fear the censure of any censurer; this is ALLAH (SWT)'s Face, He gives it to whom He pleases, and ALLAH (SWT) is Ample-giving, Knowing.
[Q5:54] O you who believe! whoever from among you turns back from his religion, then ALLAH (SWT) will bring a people, He shall love them and they shall love Him, lowly before the believers, mighty against the unbelievers, they shall strive hard in ALLAH (SWT)'s way and shall not fear the censure of any censurer; this is ALLAH (SWT)'s Face, He gives it to whom He pleases, and ALLAH (SWT) is Ample-giving, Knowing.
[Q5:54] Wahai orang-orang yang beriman! Sesiapa di antara
kamu berpaling tadah dari agamanya (jadi murtad), maka ALLAH (SwT) akan
mendatangkan suatu kaum yang Dia kasihkan mereka dan mereka juga kasihkan Dia;
mereka pula bersifat lemah-lembut terhadap orang-orang yang beriman dan berlaku
tegas gagah terhadap orang-orang kafir, mereka berjuang dengan bersungguh-sungguh
pada jalan ALLAH (SwT) dan mereka tidak takut kepada celaan orang yang mencela.
Yang demikian itu adalah limpah kurnia ALLAH (SwT) yang diberikanNya kepada
sesiapa yang dikehendakiNya; kerana ALLAH (SwT) Maha Luas limpah kurniaNya,
lagi Meliputi PengetahuanNya.
A
careful study of verses 54 and
55 indicates that they have no
relation with the preceding verses PROHIBITING FRIENDSHIP WITH INFIDELS.
v The subject matter of verse 54 is quite different. It is in praise of Ali, about his nomination to political
and religious leadership; AND wherein the renegades have been warned of his might and
valour, and frightened of his great overwhelming influence.
The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) said:
"The
resolute co-operation among the Quraysh will not dissipate unless ALLAH (SWT)
appoints over you a man whose heart ALLAH (SWT) has tested through severe trial
of faith. He will strike your necks and you will be as afraid of him as
frightened sheep."
Whereupon Abu Bakr inquired if he was that man and Umar inquired if he was that man.
The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) replied:
"No.
But the person who is mending shoes inside the room is that man." And Ali turned up with shoes in his hand
which he was repairing for the Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad).”
Many traditionists have recorded it with
slight variations-Ahmad ibn Hanbal in his Musnad, Hakim in
his Mustadrak, Abu Yala in his Musnad, and Muttaqi in his Kanz al Ummal.
v It is a warning about Ali's might, as explained by himself on
the day of the battle of Jamal. **Tha-labi has mentioned it in his Tafsir and the compiler of **Majma al Bayan has reproduced it as related by Ammar, Hudhayfah and Ibn Abbas. This becomes clearer when we notice the fact that verse 55 (innama waliyukum) follows this verse,
wherein ALLAH (SWT) has suggested His superior authority and hinted at the
necessity of Ali's leadership (imamat). Verse 55 explains and clarifies the reference in verse 54.
"In the battle of Khaybar
the second caliph (like other companions) tried to conquer the fort, but took to flight when the Jew
soldiers overpowered his contingent. Before the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad) they blamed each other for
showing cowardice in the battlefield." (Tarikh Tabari
Vol. 2; page 300)
The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) said:
"Certainly (the next morning) I will send
the man whom ALLAH (SWT) will never put to shame, who loves ALLAH (SWT) and His
messenger and is equally loved by ALLAH (SWT) and His messenger."
UTTER
DISAPPOINTMENT WAS THE LOT OF MANY A COMPANION WHO YEARNED FOR THIS DISTINCTION - "ALLAH
(SWT) shall bring a people whom He shall love and who shall love Him",
as has been clearly pointed out in this verse. *Ahmad ibn Hanbal in his Musnad, vol. 1, p. 330; *Nisa-i in Khasa-is al
Alawiyyah, p. 6; *Hakim in his Mustadrak, Vol. 3, p. 123; and *Dhahabi in his Talkhis
have recorded this tradition in the "ten
excellent merits" of Ali, not possessed by anybody
else.
r "Striving hard in the way of ALLAH (SWT)",
refers to no one but Ali, WHO, IN ALL THE BATTLES fought by the Holy
Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) (Badr, Uhad, Khandaq, Khaybar and others -refer to authentic books of history
written by well-known Muslim scholars), NOT ONLY defeated and destroyed the enemies of ALLAH
(SWT) BUT demolished their power base beyond
recovery.
The
qualities, mentioned in this verse and verse 48:29 of al Fat-h (according to well-known traditions written in Sahihs,
Musnads and Tafsirs), were owned by no one but Ali.
§ In all the battles fought by
the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) against the enemies of ALLAH
(SWT), [1]The Shaykhayn
(the first caliph and the second caliph) never played a decisive role in any
battle, [2] Nor won victory in single combats or general
confrontations; *ON THE CONTRARY they were
always either overpowered or ran away from the scene of action.
§ MORE OFTEN they did not carry out the orders
given to them by the Holy Prophet (ALLAHuma sali
ala Muhammad wa ala ali Muhammad). The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) knew that Dhith-Thadiyyah was not an
apostate, so he asked the Shaykhayn to kill him, BUT they disobeyed and spared his life;
AND IT WAS this renegade who, according to Sahih Bukhari and others, BECAME the
leader of the Khawarij, AND was finally killed by Ali in
the battle of
Nahrawan.
NO DOUBT THE SHAYKHAN AND
THEIR ADHERENTS WERE SEVERE AND HARD AGAINST THE
AHLUL BAYT AND THEIR FOLLOWERS.
"ALLAH
(SWT) shall bring a people", refers to those who, later on, gathered under the
banner of Ali (whose qualities have
been clearly described in this verse and verse 48:29 of
al Fat-h), in the battles of Jamal, Siffin and
Nahrawan. When Ammar ibn Yasir
was asked as to how could he fight against the people who professed Islam, he
replied: "We fight under the banner of Ali
against those who are under the banner of Mu-awiyah,
in keeping with the Qur’an. They professed Islam BUT concealed infidelity in
their hearts, and have now come out in their true colour of apostasy."
The followers of Ali strive hard in the way of ALLAH
(SWT), not fearing the criticism of the apostates. The devotees of the other Imams of Ahlul Bayt also come in this
category, and according to many commentators of all schools of thought in Islam
(Majma ul
Bayan) at the time of the reappearance of Imam al Mahdi the world will witness the true interpretation of
these phrases of the Qur’an.
The Muslims did not oppose the
actions taken against the apostates in the times of the Shaykhayn, BUT they criticised Ali ibne
Abi Talib for fighting against A-isha
and Mu-awiyah; THEREFORE, THIS VERSE REFERS ONLY TO ALI AND HIS DEVOTEES.
There is no
historical evidence to prove that the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) ever
referred to any fight by Abu Bakr, Umar or Uthman against the
apostates, BUT [**] HE HAD PREDICTED ALI'S FIGHT AGAINST THREE TYPES OF APOSTATES - NAKITHIN (OATH-BREAKERS), QASITIN (WRONG-DOERS), MARAQIN (STRAYED ONES). IT WAS ALSO [**] FORETOLD BY HIM
THAT AMMAR
YASIR WOULD BE KILLED BY A GROUP
OF INSURGENTS.
______________________________________________________________________________________________
(5:54)
Believers! If any of you should ever turn away from your faith, remember that
Allah will raise up a people whom He loves, and who love Him; a people humble
towards the believers, and firm towards the unbelievers; *87 who will strive hard in the way of Allah and
will not fear the reproach of the reproacher. *88 This
is the favour of Allah which He grants to whom He wills. Allah is vast in
resources, All-Knowing.
*87. To be 'humble towards believers' signifies that a person should never use his
strength against the believers. His native intelligence, shrewdness, ability,
influence, wealth, physical prowess should not be used for the purpose of
either suppressing, persecuting or causing harm to the Muslims. Among
themselves, the Muslims should always find him gentle, merciful, sympathetic
and mild tempered.
To be 'firm towards unbelievers', on the contrary, means that by virtue of the intensity of his faith, the sincerity of his conviction, his strict adherence to his principles, his strength of character and his insight and perspicacity born of faith, a man should be firm as a rock in his dealings with the opponents of Islam, so that they find it impossible to dislodge him. There should be no doubt in their minds that the believer would rather lay down his life than compromise his position by yielding to external pressures.
*88. In following the religion of God, in implementing His injunctions, in judging things to be either right or wrong according to the criteria of the faith, the believer will be afraid of nothing. He will be impervious to opposition, reproach, denunciation, name-calling and scorn. Even when public opinion happens to be hostile, and his efforts to follow Islam single him out for the scorn of the whole world, the man of faith will still follow the way which he recognizes in his heart to be true.
To be 'firm towards unbelievers', on the contrary, means that by virtue of the intensity of his faith, the sincerity of his conviction, his strict adherence to his principles, his strength of character and his insight and perspicacity born of faith, a man should be firm as a rock in his dealings with the opponents of Islam, so that they find it impossible to dislodge him. There should be no doubt in their minds that the believer would rather lay down his life than compromise his position by yielding to external pressures.
*88. In following the religion of God, in implementing His injunctions, in judging things to be either right or wrong according to the criteria of the faith, the believer will be afraid of nothing. He will be impervious to opposition, reproach, denunciation, name-calling and scorn. Even when public opinion happens to be hostile, and his efforts to follow Islam single him out for the scorn of the whole world, the man of faith will still follow the way which he recognizes in his heart to be true.
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ
وَهُمْ رَاكِعُونَ {5:55}
[Q5:55] Innamaa waliyyukumul laahu wa
Rasooluhoo wal lazeena aamanul lazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata
wa hum raaki'oon.
[Q5:55]
Only ALLAH (SWT) is your Vali and His Messenger and those who believe, those
who keep up prayers and pay the poor-rate while they bow.
[Q5:55] Sesungguhnya Penolong kamu hanyalah ALLAH (SwT) dan RasulNya, serta orang-orang yang beriman, yang mendirikan sembahyang dan menunaikan zakat, sedang mereka rukuk (tunduk menjunjung perintah ALLAH (SwT)).
[Q5:55] Sesungguhnya Penolong kamu hanyalah ALLAH (SwT) dan RasulNya, serta orang-orang yang beriman, yang mendirikan sembahyang dan menunaikan zakat, sedang mereka rukuk (tunduk menjunjung perintah ALLAH (SwT)).
All the commentators unanimously hold, as Qushaji admits in the Sharh al Tajrid on the subject of imamat, THAT THIS VERSE REFERS TO ALI
WHEN HE GAVE HIS RING TO A BEGGAR WHILE BOWING DOWN
IN THE COURSE OF HIS PRAYERS.
·
Nasa-i has also recorded this tradition in
his Sahihah al Nasa-i, AND
·
So has the author of Al Jama Bayn al Sihah al Sittah
(corroboration of the six authentic books) in discussion of the commentary on al Ma-idah, AND
·
So does Tha-labi in his Tafsir Kabir,
AND
·
al Balakhi in his Yanabi has copied it from Ahmad
bin Hanbal's Musnad, vol. 5, margin of p. 38.
·
Please refer to the commentary
on this verse in Wahidi's book Asbab al
Nuzul (the circumstances of descent) which contains the tradition related
by Ibn Abbas.
·
Al Khatib has recorded the tradition in
Al Muttafiq, AND
·
Ibn Marduwayh and Abu Shaykh in their Musnads.
·
It is mentioned in Kanz al Ummal, vol. 6, p. 391, tradition
no. 5991.
·
In Ghayah al Maram, chapter 18, there are twenty four traditions from
sources other than the Ahlul Bayt, all supporting the above statement about the
descent of this verse.
When Abi Ishaq Ahmad ibn Muhammad
ibn Ibrahim Naysaburi al Tha-labi reached this verse he recorded the following in his Tafsir al Kabir on the authority of Abu Dharr al Ghifari, who said
"Both of my ears may turn deaf and both
my eyes may become blind if I speak a lie. I heard the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad)
saying, 'Ali is the
guide of the righteous and the slayer of the infidels. He who has helped him is
victorious and he who has abandoned him is forsaken'.
One
day I said my prayers in the company of the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad);
a beggar came to the masjid and
begged for alms, but nobody gave him anything. Ali was in a state of ruku in
the prayer. He pointed out his ring to the beggar, who approached him and
removed the ring from his finger. Thereupon
the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad) implored ALLAH (SWT), saying: 'O ALLAH (SWT)! My brother Musa begged You saying: My Lord, delight my heart and make my task
easy and undo the knot in my tongue so that they may understand me, and appoint
from among my kinsmen, Harun, my
brother, as my vizier, and strengthen my back with him and make him participate
in my mission so that we may glorify You and remember You more frequently.
Certainly You see us -and You inspired him: O Musa! All your requests have been
granted. (The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)
continued) Delight my heart and make my task easy and appoint from among my
kinsmen Ali as my vizier and
strengthen my back with him'. (Abu
Dhar proceeds) By ALLAH (SWT), the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad)
had not yet finished his supplication when the trustworthy Jibril descended to
him with this verse". (Ibn
Khallikan says that Al Tha-labi was unique as a commentator of the Qur’an and his Tafsir al Kabir is superior to all other
Tafsirs).
IN THIS VERSE the word wali has been used in the meaning of **guardian or **master or **who holds authority
superior to others. [Please refer to the origin of the word wali in Sihah or Mukhtar al Sihah or any other good dictionary. The lexicographers have explained that he
who manages the affairs of and exercises authority for another person is the wali of that person.]
THIS VERSE, THEREFORE,
means that those who manage the affairs
of the people (mankind) are superior to all men,
1.
And certainly they are
[1] ALLAH (SWT),
[2] HIS MESSENGER, THE HOLY PROPHET (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad), and
[3] ALI, who
possesses all the qualifications enumerated in this verse.
2.
ALLAH (SWT) has simultaneously confirmed
His wilayah (superior authority),
that of His prophet and his wali (Ali) in unbroken succession. ALLAH
(SWT)'s wilayah
is universal,
so likewise, the wilayah of the Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) and his wali (Ali)
must be so.
It is not possible to assign to the word wali in this verse the meaning of a *helper or a *friend, etcetera, FOR HELP AND FRIENDSHIP ARE NOT CONFINED TO
THESE THREE ONLY. All the faithful men and women,
according to the holy book, are friends and helpers of one another. It is as obvious as can be that the word wali in this verse means,
**guardian, **ruler, **possessor of superior authority.
Ø It
is in this sense that the word wali has been used by the Holy
Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)
in the abovenoted tradition related by Al Tha-labi in his Tafsir al Kabir on the authority of Abu Dharr al Ghifari whom
the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)
had given the title of siddiq (the
truthful). There are other authentic traditions, given below, in which
the word wali indicates its true meaning:
(i)
Abu Dawud al Tayalisi has
recorded in Isti-ab on the authority of Ibn Abbas, who said: "The Holy
Prophet (ALLAHuma sali ala
Muhammad wa ala ali Muhammad) said to Ali, 'You are
the master (wali) of
the faithful after me'."
(ii)
After an expedition, under the command of Ali, some of the men, who went with
him, complained to the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala
Muhammad wa ala ali Muhammad) about Ali's
refusal to oblige them favourably. The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) turned to them with
signs of displeasure on his face and said: "What do
you want to do to Ali? Surely Ali is from me and I am from him, and after me he
is the master (wali) of
all the faithful." [*Nasa-i has
recorded it in his Khasa-is al Alawiyyah, p. 17, *Ahmad ibn Hanbal in his
Musnad, vol. 4, p. 438; *Hakim in Mustadrak, vol. 11, p. 11; Al *Dhahabi in his
Talkhis al Mustadrak; *Ibn Shaybah and Jarir both have recorded it from whom
Muttaqi of India has copied it in his Kanz al Ummal, vol. 6, p. 400; *Tirmidhi
has recorded it from Asqalani, mentioned in his account of Ali in his Isabah; *Ibn
Hadid has copied it from Tirmidhi in his Sharh al Nahj al Balagha, vol. 2, p.
450.]
(iii)
The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) said to Buraydah: "Am I not a more privileged master (mawla or wali) of the lives of the
faithful than the faithful themselves? Ali is the master (wali or mawla) of those who believe me
to be their master." [*Ahmad ibn Hanbal has recorded it in his Musnad, vol. 5, p. 356, *Hakim
has recorded it in his Mustadrak, vol. 3, p. 110, besides many other
traditionists.]
(iv)
The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) said: "O Ali! After me you are the master of all the
faithful." [*Hakim has recorded this tradition as reported by Ibn Abbas in his
Mustadrak, vol. 3, p. 134; and *Dhahabi in his Talkhis; *Nasa-i in Khasa-is al
Alawiyyah p. 6; *Ahmad ibn Hanbal in Musnad vol. 1, p. 331.]
"Ali is your wali after me", means THAT ALI AND
NONE ELSE WILL BE THE MASTER OF THE FAITHFUL AFTER THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD). IT CONFINES IN ALI THE AUTHORITY TO MANAGE THE AFFAIRS OF THE UMMAH AFTER HIM. It
is, therefore, necessary to attach the same meaning to the word wali and
to understand it in the same sense as has been pointed out above. Help, affection, love, friendship are not confined to any
one person. All faithful men and women love and are friends of one another. If the meaning of wali is
taken as helper or friend, then why the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) took so much interest in, and attached so much importance to,
clarifying emphatically what was obvious and evident, so as to repeat the
declaration off and on?
v His
perfect wisdom, his thorough impeccability and termination with him of the
prophethood make him far above the indulgence of explaining the self-evident,
emphasising the obvious and making unnecessary repetitions.
v Besides,
the traditions lay down clearly that Ali
is or will be master of the nation after the Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad), and this makes it all
the more necessary to understand the word wali in the same sense
and fix for it the same meaning as has been stated above.
v The
abovenoted traditionists, commentators and historians also deal with the
word wali or mawla as
the "more privileged master of the lives of the
faithful than the faithful themselves."
"Those who believe" is in the plural form. How can it be applicable to an individual?
°
All the annotators, traditionists and
historians agree that it was Na-im ibn Mas-ud al Ashja-i, whom Abu
Sufyan gave ten camels for discouraging the Muslim, said to them: "Fear your enemies who have united
against you and gathered in large numbers to attack you" (Ali Imran 3:173),
BUT IN THIS VERSE "people said to them" (a
plural form) has been used.
°
It was Ghawrath
from the tribe of Banu Maharib, some scholars say, while others say that it was
Umar ibn Jahash of the tribe of Banu
Nadir, (a single man) who drew out his sword to strike the Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad), but verse 5:11 of
al Ma-idah describes it as "when a group of persons became so bold as to
stretch their hands to you" -in plural form. Verse 16:120 of
al Nahl says: "Ibrahim was certainly a people obedient to ALLAH
(SWT) ".
THERE ARE PLENTY OF OTHER EXAMPLES OF USING THE PLURAL FORM FOR AN
INDIVIDUAL.
°
Tabrasi, while commenting on this verse in his Majma al Bayan,
says: "The
plural form has been used for Ali in order to express his glory and eminence."
°
Zamakhshari, in his Tafsir al Kashshaf, says: "If you inquire how this plural word
is applicable to Ali, who is an individual, I shall say that though this
verse is about Ali, an individual, the plural form is used in order to persuade others
to act similarly and give alms as readily as Ali did."
THE IMAMS AMONG THE AHLUL BAYT HAVE FREQUENTLY REFERRED TO THIS VERSE AS
A PROOF OF THEIR RIGHTFUL IMAMAT AND HAVE ASSIGNED
THE SAME MEANING TO THE WORD WALI AS WE HAVE STATED.
Ü THE WORD INNAMA MAKES
THE DECISION OF ALLAH (SWT) (THAT HE, THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD)
AND ALI ALONE ARE THE MASTERS OF THE BELIEVERS) FINAL AND DECISIVE.
The construction of the
sentence and the word wali, used in singular for all the
three, means that wilayah of all the three is
essentially one in nature as well as in effect. THEREFORE, OBEDIENCE
TO THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) MUST BE AS IT SHOULD BE TO
ALLAH (SWT), AND OBEDIENCE TO ALI AND HIS SUCCESSORS (THE IMAMS AMONG THE AHLUL
BAYT) MUST BE AS IT SHOULD BE TO THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD).
Ä Wa hum raki-un is an adverbial clause qualifying the
manner in which the alms were given. IF IT IS TAKEN
as a conjunctive clause, then yuqimunas salat or this clause becomes an unnecessary repetition.
IN FACT THIS VERSE POINTS OUT [1] the
highest state of spiritual attainment-fully absorbed in witnessing the glory of
the absolute Lord and at the same time alive to the needs of His servants so as
to solve them at once to their full satisfaction- [2] which
alone entitles a man to be a master like the eternal master, the almighty ALLAH
(SWT). [3] The
Qur’an asserts this possibility for such a man, not for all the followers because
they have been addressed in second person (kum). [4] The
plural term "those who believe"
is used to include the Imams among the Ahlul Bayt in the same way as has been
done in verse
3:61 of Ali Imran (Mubahilah).
© Please
also refer to verse
67 of this surah for the event of
Ghadir Khum where the Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) openly declared Ali as the wali or mawla of the faithfuls just as the
Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)
himself is.
THE ENTIRE
MUSLIM NATION IS UNANIMOUS that when the verses of the Qur’an were collected
they were not arranged in the same order in which they descended. There is many
a verse occurring in an irrelevant context, FOR INSTANCE, the verse of purification,
which occurs in the account of the wives of the Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad), BUT ACTUALLY is in praise of the five persons
of al
kisa, as has been universally admitted.
All Muslims are agreed that arguments
are to be preferred to the context, AND WHENEVER the implication of the context was opposed
to the implication of arguments they ignored the context and yielded to the
arguments, BECAUSE they were doubtful about the context in which a certain
verse occurs.
______________________________________________________________________________________________
(5:55) Only Allah, His Messenger, and those who
believe and who establish Prayer, pay Zakah, and bow (before Allah) are your
allies.
وَمَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ
آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ {5:56}
[Q5:56] Wa mai yatawallal laaha wa
Rasoolahoo wallazeena aamanoo fa inna hizbal laahi humul ghaaliboon.
[Q5:56] And whoever takes ALLAH (SWT) and His messenger and those who believe for a guardian, then surely the party of ALLAH (SWT) are they that shall be triumphant.
[Q5:56] And whoever takes ALLAH (SWT) and His messenger and those who believe for a guardian, then surely the party of ALLAH (SWT) are they that shall be triumphant.
[Q5:56] Dan sesiapa yang menjadikan ALLAH (SwT) dan
rasulnya serta orang-orang yang beriman itu penolongnya (maka berjayalah dia),
kerana sesungguhnya golongan (yang berpegang kepada agama) ALLAH (SwT), itulah
yang tetap menang.
Whoever takes [1] ALLAH (SWT), [2] HIS MESSENGER AND [3] "THOSE WHO BELIEVE" (particularised in the preceding verse) as his
master, JOINS ALLAH (SWT)'S PARTY -only ALLAH (SWT)'s party will be
successful in the end. This verse is in continuation of the preceding verse.
Triumph spoken here refers to the Triumph of Islam, 1. As
a religion, 2. Its
culture and 3. Civilisation.
In fulfillment of the prophecy Islamic ideals are gaining triumph influence in
the place of the doctrine of the creeds of the world.
A few instances are given
below just to illustrate the triumph of Islam is day by day gaining the
acceptance of the people of the other creeds:
1.
The faith in the Trinity by the Christian
Church is being rapidly conquered by the belief in the Unity of ALLAH (SWT)
propagatedwith extreme enthusiasm by the ‘Wtnesses of Johovah’ a new school
started among the Christian’s themselves. The social structure of this new
school constitutes the Watch Tower Society. The idea of Jesus being the son of ALLAH
(SWT) and Jesus being one of the three ALLAH (SWT)’s or a part of ALLAH (SWT)
is vehemently contested and Jesus is held as one created by ALLAH (SWT) and
sent by Him on a mission.
2.
Idolatry in Hinduism is being given up under
the influence of the Arya samaj movement in India and in Hinduism the belief in
many ALLAH (SWT)’s is giving place to the Unity of ALLAH (SWT).
3.
Hinduism has now allowed the widow marriage
in its fold.
4.
Intoxicants are getting stopped under the
scheme of Prohibition. Rights of women have now been recognised.
5.
Places of worship have now been thrown open
to all.
There are many other Islamic teachings which have
successfully invaded the regions of the other creeds.
______________________________________________________________________________________________
(5:56) All those who take Allah and His Messenger and
those who believe as their allies, should remember that the party of Allah will
be triumphant.
SECTION 9
Mockers
The Mockers and
their fault-finding---Hypocrisy and the mischief of the Jews---The Jews and the
Christians enjoined to act up to their own holy scriptures.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا
الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا
الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنْ
كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ {5:57}
[Q5:57] Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa
tattakhizul lazeenat takhazoo deenakum huzuwanw wa la'ibam minal lazeena ootul
Kitaaba min qablikum walkuffaara awliyaaa'; wattaqul laaha in kuntum muu'mineen.
[Q5:57] O you who believe! Do not take for guardians those who take your religion for a mockery and a joke, from among those who were given the Book before you and the unbelievers; and be careful of (your duty to) ALLAH (SWT) if you are believers.
[Q5:57] O you who believe! Do not take for guardians those who take your religion for a mockery and a joke, from among those who were given the Book before you and the unbelievers; and be careful of (your duty to) ALLAH (SWT) if you are believers.
[Q5:57] Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu
mengambil orang-orang yang menjadikan agama kamu sebagai ejek-ejekan dan
permainan dari orang-orang yang telah diberikan Kitab sebelum kamu dan
orang-orang kafir musyrik itu: Menjadi penolong-penolong dan bertakwalah kepada
ALLAH (SwT), jika kamu benar-benar orang yang beriman.
It
is clearly laid down in this verse THAT THE
BELIEVERS, i.e., THE MUSLIMS ARE
COMMANDED NOT TO HAVE ANY FRIENDLY RELATIONS WITH THOSE WHO HAVE NO REGARD FOR THE RELIGION,
ISLAM, OR THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALLI ALAA MUHAMMAD WA ALI MUHAMMAD).
ä This is nothing but ‘TABARRA’.
See commentary of verse 51 of this surah.
______________________________________________________________________________________________
(5:57) Believers!
Do not take for your allies those who make a mockery and sport of your faith,
be they those given the Book before you or other unbelievers. Fear Allah if you
indeed believe.
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ اتَّخَذُوهَا
هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْقِلُونَ {5:58}
[Q5:58] Wa izaa naadaitum ilas Salaatit
takhazoohaa huzu wan'w wa la'ibaa; zaalika biannnahum qawmul laa ya'qiloon.
[Q5:58] And when you call to prayer they make it a mockery and a joke; this is because they are a people who do not understand.
[Q5:58] And when you call to prayer they make it a mockery and a joke; this is because they are a people who do not understand.
[Q5:58] Dan apabila kamu menyeru (azan)
untuk mengerjakan sembahyang, mereka menjadikan sembahyang itu sebagai
ejek-ejekan dan permainan. Yang demikian itu ialah kerana mereka suatu kaum
yang tidak berakal.
The ignorant
and stupid people of the book and the infidels, mentioned in the
preceding verse, make fun of the azan (call to
prayers), THEREFORE, THEY MUST
NOT BE BEFRIENDED.
______________________________________________________________________________________________
(5:58) And
when you call for Prayer, they take it for a mockery and sport. *89 That is
because they are a people who do not understand. *90
*89. When they hear the call to Prayer the
unbelievers make fun of it by mimicry, pervert its words to ridicule it, and
utter disparaging and taunting remarks about it.
*90. These are merely acts of stupidity on the part of unbelievers. Had they not been ignorant and foolish they would not have stooped to such base tactics, despite their significant differences with the Muslims on religious questions. After all, can any reasonable person be happy to see the people who call to the worship of God be ridiculed and mocked?
*90. These are merely acts of stupidity on the part of unbelievers. Had they not been ignorant and foolish they would not have stooped to such base tactics, despite their significant differences with the Muslims on religious questions. After all, can any reasonable person be happy to see the people who call to the worship of God be ridiculed and mocked?
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّا
إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ مِنْ
قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ {5:59}
[Q5:59] Qul yaaa Ahlal Kitaabi hal
tanqimoona minnaaa illaaa an aamannaa billaahi wa maaa unzila ilainaa wa maa
unzila min qablu wa annna aksarakum faasiqoon.
[Q5:59] Say: O followers of the Book! Do you find fault with us (for aught) except that we believe in ALLAH (SWT) and in what has been revealed to us and what was revealed before, and that most of you are transgressors?
[Q5:59] Say: O followers of the Book! Do you find fault with us (for aught) except that we believe in ALLAH (SWT) and in what has been revealed to us and what was revealed before, and that most of you are transgressors?
[Q5:59] Katakanlah (wahai Muhammad): Wahai Ahli Kitab! Kamu
tidak mencela dan menyalahkan kami melainkan kerana kami beriman kepada ALLAH
(SwT) dan beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami, serta beriman kepada
apa yang diturunkan sebelum itu, dan kerana kebanyakan kamu sesungguhnya adalah
orang-orang yang fasik.
THE MUSLIMS BELIEVED [1] in ALLAH (SWT)
and [2] the book sent down to the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad)
and also [3] in the books sent down to earlier
prophets, BUT the Jews and the
Christians, rejecting all the books, always
found fault with that which the Muslims believed.
Ø Dhalika in
verse 60 refers to the statement made in verse 59,
comparing those mentioned in verse 59 with
those mentioned in verse 60, who are worse than them.
Ø Verse 61,
wherein the hypocrites have been referred to, should be read alongwith these verses. The
words apes and swines may refer to their character which will make them appear
as such in the life of the hereafter.
Ø See
commentary of al
Baqarah 2:65 and 256 for apes (qiradata) and false
gods (taghut).
PLEASE NOTE THAT
CURSING THE WICKED IS A GODLY ACT.
______________________________________________________________________________________________
(5:59) Say to them: 'People of the Book! Do you hate
us for anything else except that we believe in Allah, and in the teaching which
has been revealed to us and in the teaching which was revealed before? Indeed
most of you are transgressors.'
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَٰلِكَ
مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ ۚ مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ
مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ
مَكَانًا وَأَضَلُّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ {5:60}
[Q5:60] Qul hal unabbi'ukum bisharrim
min zaalika masoobatan 'indal laah; malla'ana hul laahu wa ghadiba 'alaihi wa
ja'ala minhumul qiradata wal khanaazeera wa 'abadat Taaghoot; ulaaa'ika sharrum
makaananw wa adallu 'an Sawaaa'is Sabeel.
[Q5:60] Say: Shall I inform you of (him who is) worse than this in retribution from ALLAH (SWT)? (Worse is he) whom ALLAH (SWT) has cursed and brought His wrath upon, and of whom He made apes and swine, and he who served the Shaitan; these are worse in place and more erring from the straight path.
[Q5:60] Say: Shall I inform you of (him who is) worse than this in retribution from ALLAH (SWT)? (Worse is he) whom ALLAH (SWT) has cursed and brought His wrath upon, and of whom He made apes and swine, and he who served the Shaitan; these are worse in place and more erring from the straight path.
[Q5:60] Katakanlah: Mahukah, aku khabarkan kepada kamu
tentang yang lebih buruk balasannya di sisi ALLAH (SwT) daripada yang demikian
itu? Ialah orang-orang yang dilaknat oleh ALLAH (SwT) dan dimurkaiNya dan
orang-orang yang dijadikan di antara mereka sebagai kera dan babi dan penyembah
Taghut. Mereka inilah yang lebih buruk kedudukannya dan yang lebih sesat dari
jalan yang betul.
_____________________________________________________________________________________
(5:60) Then
say to them: 'Shall I tell you about those whose retribution with Allah is even
worse? They are the ones whom Allah has cursed, and who incurred His wrath and
some of whom were changed into apes and swine, and who served the false
deities. Such have an even worse rank and have strayed farther away from the
right path. *91
*91. This alludes to the Jews whose history shows
that they were subjected, over and over again, to the wrath and scourge of God.
When they desecrated the law of the Sabbath the faces of many of them were
distorted, and subsequently their degeneration reached such a low point that
they took to worshipping Satan quite openly. The purpose of saying all this is
to draw attention to their criminal boldness while they had sunk to the lowest
level of evil, transgression and moral decadence, they vigorously opposed all
those who, thanks to their faith, lived a truly pious and righteous life.
No comments:
Post a Comment