SURAH AL-IMRAN (AYAH 91 to 100)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ
فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَىٰ بِهِ
ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ {3:91}
[Q3:91] Innal lazeena kafaroo wa maatoo wa hum kuffaarun
falany yuqbala min ahadihim mil'ul ardi zahabanw wa lawiftadaa bih; ulaaa'ika
lahum 'azaabun aleemunw wa maa lahum min naasireen.
[Q3:91]
Surely, those who disbelieve and die while they are unbelievers, the earth
full of gold shall not be accepted from one of them, though he should offer to
ransom himself with it, these it is who shall have a painful chastisement, and
they shall have no helpers.
[Q3:91] Sesungguhnya
orang-orang yang kafir, lalu mati sedang mereka tetap kafir, maka tidak
sekali-kali akan diterima dari seseorang di antara mereka emas sepenuh bumi,
walaupun dia menebus dirinya dengan (emas yang sebanyak) itu. Mereka itu akan
mendapat azab seksa yang tidak terperi sakitnya dan mereka pula tidak akan
beroleh seorang penolong pun.
THE REBELLIOUS HEART AND THE INDIFFERENT
ATTITUDE TOWARD ALLAH (SWT)'S LAWS AND COMMANDMENTS, OF A DISBELIEVER, RENDER HIM LIABLE FOR AN EVERLASTING
PAINFUL PUNISHMENT, AND FROM him shall
not be accepted an earthful of gold if he were to give it in alms in this world
to ransom himself from punishment in the hereafter. The decree of punishment for him is final
and definite. No amount of charity will be of any
use to alleviate the deserved punishment from ALLAH (SWT).
______________________________________________________________________________________________
(3:91) Truly those who disbelieved and died as
unbelievers, not even an earth full of gold will be accepted from them as
ransom. For such people there is painful chastisement; and none shall come to
their help.
SECTION 10
Everlasting testimony to the Truth 0f Islam
Sacrifice
essential to attain to goodness---The basis of Islam main features of Abraham’s
religion---The first House of blessings and guidance to the worlds.
لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا
تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ {3:92}
[Q3:92] Lan tanaalul birra hattaa tunfiqoo mimmaa tuhibboon; wa maa tunfiqoo min
shai'in fa innal laaha bihee 'Aleem.
[Q3:92] By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, ALLAH (SWT) surely knows it.
[Q3:92] By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, ALLAH (SWT) surely knows it.
[Q3:92] Kamu
tidak sekali-kali akan dapat mencapai (hakikat) kebajikan dan kebaktian (yang
sempurna) sebelum kamu dermakan sebahagian dari apa yang kamu sayangi. Dan
sesuatu apa jua yang kamu dermakan maka sesungguhnya ALLAH (SwT)
mengetahuinya.
Please refer to al Baqarah 2:3, 195, 215, 254.
"That which you love" means all that you hold
dear and near to your heart. The term covers
1.
The spending of one's wealth and possessions; and the
2.
Sacrificing of one's personal significance and pride; as well as
3.
The shedding of one's blood in the service of ALLAH (SWT).
At a time when the religion of ALLAH (SWT) and the
overall welfare of the human society are in danger of mutilation, a true Muslim (one
who has surrendered himself to ALLAH (SWT)) ACTS WITHOUT ANY REGARD
TO HIS OWN INTERESTS (SELFLESSNESS), a hallmark of the truly righteous.
The best, the greatest and the most perfect example of "spending that which you love" in the service
of ALLAH (SWT) was set in Karbala,
where Imam Husayn sacrificed his [1] social status,
[2] wealth, [3] children,
AND [4] life in the service of ALLAH (SWT) to establish the supremacy of the highest
human values without which no human society can survive and progress.
IN FACT IT
WAS THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) WHO
MANIFESTED HIMSELF THROUGH HIS GRANDSON, IMAM
HUSAYN, TO PROVE HIS DECLARATION THAT: "HUSAYN IS FROM ME AND I AM FROM HUSAYN".
SOME
PASSAGES OF THE BIBLE give the impression that the doors of the heavenly
kingdom are closed for the rich. IT
IS NOT TRUE. If
a man, be he poor or rich, willingly
submits to ALLAH (SWT) and spends "that which
he loves" in the service of ALLAH (SWT), he becomes entitled to
the everlasting bliss of the life of the hereafter.
v The Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) has said:
The
wealthy who does not wait to spend in the way of ALLAH (SWT) UNTIL a needy
comes to his door BUT goes to the abode of the poor to mitigate his suffering
is the true ALLAH (SWT)-fearing pious.
THERE IS NO
RESTRICTION OR FIXATION SO AS **TO WHAT AND **HOW
MUCH SHOULD BE SPENT IN THE WAY OF ALLAH (SWT). THAT WHICH IS TO BE GIVEN HAS TO BE DETERMINED
ACCORDING TO THE DEGREE OF ATTACHMENT WITH THE COMMODITY.
Ä A rich man may not care for
the money, he has in abundance, BUT will
not part with some of his belongings he holds near and dear to him, in which case no amount of money, spent in lieu of the
things he loves most, can earn for him the righteousness
or virtue referred to in this
verse.
FOR HOW MUCH IS TO BE GIVEN (the limit), the
example has been set in Karbala by Imam Husayn.
***[It
should be noted that zakat and khums, the minimum prescribed amounts to be given by every
Muslim, have not been referred to here.] THE SPENDING OF "THAT WHICH YOU LOVE" IS OPTIONAL.
THE
DEMAND MADE IN THIS VERSE CAN BE TAKEN UP AND
FULFILLED BY ONLY A TRUE BELIEVER IN ALLAH (SWT) WHO ALONE CAN SELFLESSLY PUT
ASIDE HIS OWN INTERESTS TO GIVE PREFERENCE TO THE OVERALL WELFARE OF HIS FELLOW
BEINGS, which alone brings
harmony and social justice in the human society.
______________________________________________________________________________________________
(3:92) You
shall not attain righteousness until you spend out of what you love (in the way
of Allah). *75 Allah
knows whatever you spend.
*75. The purpose of this verse is to remove the
misconception of the Jews concerning 'righteousness'. The Jews had inherited an
elaborate legal code which had accumulated as a result of the casuistry and
hair-splitting legalism of their jurists. Their notion of 'righteousness'
consisted of outward, formal conformity to that code and they evaluated all
day-to-day actions, especially the trivial ones, in terms of conformity to that
code. Narrow-mindedness, greed, covetousness, meanness, concealment of the
Truth and readiness to barter with it lay beneath this veneer of formal piety.
They were, nevertheless, considered pious in the minds of the people; Jewish
public opinion condoned their conduct because it conformed to its concept of
'righteousness'.
In order to remove this misconception they are told that the things they considered fundamental to righteous conduct are of little consequence. The real spirit of righteousness consists in the love of God - a love which makes man value the good pleasure of God above all worldly acquisitions. If the love of anything seizes a man's mind to such an extent that he is unable to sacrifice it for the sake of the love of God, then that thing has virtually become an idol, and until he smashes it the door to righteousness will remain closed to him. If a man lacks this spirit, then his excessively formal and legalistic approach in religious matters can be considered no more than glossy paint over a piece of hollow, worm-eaten wood. It may be possible to deceive human beings by the sheer lustre of the outer paint, but not God.
In order to remove this misconception they are told that the things they considered fundamental to righteous conduct are of little consequence. The real spirit of righteousness consists in the love of God - a love which makes man value the good pleasure of God above all worldly acquisitions. If the love of anything seizes a man's mind to such an extent that he is unable to sacrifice it for the sake of the love of God, then that thing has virtually become an idol, and until he smashes it the door to righteousness will remain closed to him. If a man lacks this spirit, then his excessively formal and legalistic approach in religious matters can be considered no more than glossy paint over a piece of hollow, worm-eaten wood. It may be possible to deceive human beings by the sheer lustre of the outer paint, but not God.
كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ
إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُنَزَّلَ
التَّوْرَاةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ
صَادِقِينَ {3:93}
[Q3:93] Kullut ta'aami kaana hillal li Baneee Israaa'eela
illaa maa harrama Israaa'eelu 'alaa nafsihee min qabli an tunzzalat Tawraah;
qul faatoo bit Tawraati fatloohaaa in kuntum saadiqeen.
[Q3:93]
All food was lawful to the children of Israel except that which Israel had
forbidden to himself, before the Taurat was revealed. Say: Bring then the
Taurat and read it, if you are truthful.
[Q3:93] Segala
jenis makanan dahulu adalah halal bagi Bani Israil, kecuali makanan yang
diharamkan oleh Israil (Nabi Yaakub) kepada dirinya sendiri sebelum diturunkan
Kitab Taurat. Katakanlah (wahai Muhammad): (Jika ada makanan yang diharamkan
kepada kamu wahai Bani Israil sebelum Kitab Taurat diturunkan) maka bawalah
kamu Kitab Taurat itu kemudian bacalah akan dia, kalau betul kamu orang-orang
yang benar.
The
Jews in the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)'s time were accusing
the Muslims of taking certain foods which, they said, had been unlawful since
the days of Ibrahim. THE
QUR’AN DENIES THE CHARGE, and puts the Jews to silence by a reference to their own
scripture, the Tawrat.
THE ORIGINAL LAW OF MUSA contained the same prohibitions
and permissions, concerning eatables, prescribed by Islam, BUT the Jews
had corrupted the book revealed to Musa
and replaced it with fanciful customs, acquired paganish points of view and
introduced them in their faith over the years.
Bahimatul
an-am (four-footed animals such as goats, sheep, oxen and camels and
those like them who eat grass and vegetation) are allowed (Ma-idah 5:1)
EXCEPT a few of them (the clawed flesh-eating animals like tigers, lions, cats,
dogs- known as Siba'), eating of which is not
allowed. See books of fiqh.
§ According to An-am 6:142 to
146 certain parts of the lawful
animals were prohibited as a punishment BECAUSE of the perverse and rebellious
attitude of the Jews, otherwise none of the animals which eat grass or
vegetation were forbidden even in the law of Musa, BUT due to the introduction of folklore in their religion, the Jews
wrongly presumed that camel and its milk were the forbidden items since the
days of Ibrahim. This verse exposes their ignorance.
ISLAM (SUBMISSION TO ALLAH (SWT)'S
WILL AND COMMAND) WAS THE RELIGION OF
IBRAHIM. The Tawrat and the Injil also contained the fundamentals of the true
religion of ALLAH (SWT) which purify the mind and the body in a practical and
harmonious way. The harshness of Judaism and leniency of
Christianity are
far from the universal truth with reference to actuality.
______________________________________________________________________________________________
(3:93) All
food (that is lawful in the Law revealed to Muhammad) was lawful to the
Children of Israel, *76 except
what Israel *77made
unlawful to themselves before the revelation of the Torah. Tell them: 'Bring
the Torah and recite any passage of it if you are truthful.'
*76. When the Jewish rabbis found no grounds for
criticizing the fundamental teachings of the Prophet (there was no difference
between the teachings of the previous Prophets and that of the Arabian Prophet
on matters which constitute the core of religion), they raised objections about
the details of religious law. The first objection was that the Prophet (peace
be on him) had declared lawful a number of things which had been reckoned as
unlawful since the time of the ancient Prophets. What is said here is a
refutation of that objection.
*77. If 'Israel' is taken to mean the 'Children of Israel' then the interpretation of this verse must be that before the revelation of the Torah they treated a number of things as prohibited on the grounds of custom and usage alone. If, however, 'Israel' signifies Jacob (Ya'qub) then, the meaning is that he avoided the use of certain foods, which his descendants wrongly understood to be religiously prohibited, as a result of either a temperamental dislike or an ailment. This latter version is more commonly accepted. It becomes clear from the next verse that the Biblical injunction regarding the prohibition of the flesh of camels and rabbits was not part of the original Torah but an interpolation by Jewish doctors. (For a detailed discussion see Surah 6, n. 122 below.)
*77. If 'Israel' is taken to mean the 'Children of Israel' then the interpretation of this verse must be that before the revelation of the Torah they treated a number of things as prohibited on the grounds of custom and usage alone. If, however, 'Israel' signifies Jacob (Ya'qub) then, the meaning is that he avoided the use of certain foods, which his descendants wrongly understood to be religiously prohibited, as a result of either a temperamental dislike or an ailment. This latter version is more commonly accepted. It becomes clear from the next verse that the Biblical injunction regarding the prohibition of the flesh of camels and rabbits was not part of the original Torah but an interpolation by Jewish doctors. (For a detailed discussion see Surah 6, n. 122 below.)
فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِنْ
بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ {3:94}
[Q3:94] Famanif taraa 'alal laahilkaziba mim ba'di zaalika
fa ulaaa'ika humuz zaalimoon.
[Q3:94]
Then whoever fabricates a lie against ALLAH (SWT) after this, these it is
that are the unjust.
[Q3:94] (Jika tidak) maka sesiapa yang mereka-reka
kata-kata dusta terhadap ALLAH (SwT) sesudah yang demikian itu, maka mereka
itulah orang-orang yang zalim.
In the preceding verse the ignorance of the Jews in connection with the
eating of the lawful animals was pointed out and their point of view was
refuted, AND IN
THIS VERSE the habit of their criticism,
based upon conjecture and heathen influence, is
described as fabrication of falsehood by corrupting the words of ALLAH (SWT)
and His messengers.
Ì Whoso follows this tendency of
the Jews, be he a Christian or a Muslim, is included among the unjust.
Also refer to Saf
61:7.
______________________________________________________________________________________________
(3:94) Those who falsely fix lies upon Allah despite
this are the wrong-doers.
قُلْ صَدَقَ اللَّهُ ۗ فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ
إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ {3:95}
[Q3:95] Qul
sadaqal laah; fattabi'oo Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mush
rikeen.
[Q3:95]
Say: ALLAH (SWT) has spoken the truth, therefore follow the religion of
Ibrahim, the upright one; and he was not one of the polytheists.
[Q3:95] Katakanlah (wahai Muhammad): Benarlah (apa yang
difirmankan oleh) ALLAH (SwT), maka ikutilah kamu akan agama Nabi Ibrahim yang
ikhlas (berdasarkan Tauhid) dan bukanlah dia dari orang-orang musyrik.
THROUGH THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD), ALLAH (SWT) HAS MADE KNOWN THE TRUTH. THE FAITH OF IBRAHIM
WAS NO OTHER THAN ISLAM. He was the fountainhead of the true faith,
the indivisible absolute unity (of ALLAH (SWT)) without any separation between
(His) entity and (His) attributes (any other belief contrary to this is
shirk-polytheism). Also refer to Baqarah 2:130, 135.
______________________________________________________________________________________________
(3:95) Say:
'Whatever Allah has said is true. Follow, then, the way of Abraham in total
devotion to Allah. He was not one of those who associate others with Allah in
His divinity. *78
*78. The Jews had enmeshed themselves in legalistic
minutiae and these had become their major concern. They had abandoned service
to the One True God and had allowed their religious life to become corrupted by
polytheism. Instead of attending to the fundamentals of religion they indulged
in discussions about questions that had only arisen because of the
hair-splitting legalism of their scholars during their centuries of decadence.
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي
بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ {3:96}
[Q3:96] Inna awwala Baitinw wudi'a linnaasi lallazee bi
Bakkata mubaarakanw wa hudal lil 'aalameen.
[Q3:96]
Most surely the first house appointed for men is the one at Bekka, blessed
and a guidance for the nations.
[Q3:96] Sesungguhnya Rumah Ibadat yang mula-mula dibina
untuk manusia (beribadat kepada Tuhannya) ialah Baitullah yang di Mekah yang
berkat dan (dijadikan) petunjuk hidayat bagi umat manusia.
See commentary of al Ahzab 33:33 for the first house (awwala baytin). Also refer to Baqrah 2:125,
127 and al Hajj 22:29, 33.
Bakka is a variant for Makka, either derived from tabakk i.e. press one
another in a crowd, or bakk i.e. break one's neck, BECAUSE
WHENEVER it was attacked by an invader his neck had been broken-defeated and
crushed. Another version is that Bakka
means the holy house of Kabah, a guidance unto
the worlds. Mubarakan means
rich in blessings; abounding in good.
The
great antiquity of this house is undisputed. It had been throughout the ages,
even before Ibrahim, the object of the greatest veneration
IT IS REPORTED ON
THE AUTHORITY OF THE AHLUL BAYT that the valley of Makka was
the first part of the earth which emerged above the surface of the water and
cooled down when the heavens and the earth (an integrated mass) were split by ALLAH
(SWT)'s command (Anbiya 21:30, 31), in support of which there are a number of geological
evidences.
Ä Many a non-Muslim scholar
agrees that this holy place, dedicated to the worship
of the Lord of the lords, was not only known to the people of Semitic origin BUT
ALSO to the ancient inhabitants of India according to
the references available in pre-Sanskrit literature.
Ä Ibrahim's prayer in Ibrahim 14:37 confirms its antiquity.
In Baqarah
2:125 and 129, it is implied that ALLAH
(SWT) commanded Ibrahim to renew its foundations, purify it and establish it as
a place of worship of the almighty Lord, and settle down there along with his
family.
THE FAMILY OF ISMAIL was chosen as the first human family to inhabit this land with the sole
purpose of dedicating themselves wholly to the worship and the service of the
Lord of the worlds.
1. The family of Ismail was the first to be
called "the people of the house" (Ahlul Bayt),
2. Then Is-haq and his mother (Hud 11:73) and after that
3. Musa and his mother (Qasas 28:12) were referred to as Ahlul Bayt.
THE TERM AHLUL BAYT has been used for the descendants of Ibrahim (the lineage of Ibrahim through Is-haq was cut off after Isa). Actually al-bayt
(the house) refers to the house of ALLAH (SWT), AND
THE descendants of Isma-il have been
referred to as Ahlul Bayt BECAUSE
they had devoted themselves, without any deviation, gap or drift, to the
service of ALLAH (SWT) and His house. They were the
founders and the protectors of the house of ALLAH (SWT), and it is to their
lineage references have been made in verses 24:36 and 37 of al Nur.
The place they founded and established
for the remembrance of ALLAH (SWT) has been described as a blessed, sacred
sanctuary, and a guidance unto the worlds, BECAUSE they devoted their lives to its service and
attracted mankind to its ultimate purpose through their ideal virtues and
righteousness. THE HOUSE AND THE PEOPLE OF THE HOUSE ARE INSEPARABLE. Their house,
wherever it may be, is the house of ALLAH (SWT).
ä AS THEY CANNOT BE SEPARATED
FROM THE QUR’AN (HADITH AL THAQALAYN) THE HOUSE OF ALLAH
(SWT) CAN NEVER BE WITHOUT THEIR PRESENCE. THE HOUSE IS A GUIDANCE IF THE
PEOPLE OF THE HOUSE ARE IDENTIFIED AND KEPT IN VIEW. THE
HOUSE IS A SANCTUARY AND A BLESSING IF ONE ENTERS IT BY THE PERMISSION AND
PLEASURE OF THE AHLUL BAYT, DESCRIBED AS SAFINATUL NUH.
______________________________________________________________________________________________
(3:96) Behold,
the first House (of Prayer) established for mankind is the one at Bakkah: it is
full of blessing and a centre of guidance for the whole world. *79
*79. The second objection raised by the Jews was
that the direction for Prayer had been changed from Jerusalem to the Ka'bah.
This objection is answered in Surah 2 (see verses 142 ff. and nn. 142 and 147
above). The Bible, itself, testifies that Jerusalem was built by Solomon more
than four and a half centuries after Moses (see 1 Kings 6: 1), and that it was
during his time that the worshippers of the One God began to pray towards it (1
Kings 8: 29-30). It is established by traditions from numerous sources which
are undisputed throughout Arabia, however, that the Ka'bah was constructed by
Abraham who lived some eight or nine centuries before Moses. That the Ka'bah
was older than the Temple of Jerusalem was beyond dispute.
فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ ۖ
وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ
اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ
الْعَالَمِينَ {3:97}
[Q3:97] Feehi Aayaatum baiyinaatum Maqaamu Ibraaheema wa
man dakhalahoo kaana aaminaa; wa lillaahi 'alan naasi Hijjul Baiti manis
tataa'a ilaihi sabeelaa; wa man kafara fa innal laaha ghaniyyun 'anil 'aalameen.
[Q3:97] In it are clear signs, the standing place of Ibrahim, and whoever enters it shall be secure, and pilgrimage to the House is incumbent upon men for the sake of ALLAH (SWT), (upon) every one who is able to undertake the journey to it; and whoever disbelieves, then surely ALLAH (SWT) is Self-sufficient, above any need of the worlds.
[Q3:97] In it are clear signs, the standing place of Ibrahim, and whoever enters it shall be secure, and pilgrimage to the House is incumbent upon men for the sake of ALLAH (SWT), (upon) every one who is able to undertake the journey to it; and whoever disbelieves, then surely ALLAH (SWT) is Self-sufficient, above any need of the worlds.
[Q3:97] Di situ ada tanda-tanda keterangan yang nyata
(yang menunjukkan kemuliaannya; di antaranya ialah) Makam Nabi Ibrahim dan
sesiapa yang masuk ke dalamnya aman tenteramlah dia dan ALLAH (SwT) mewajibkan
manusia mengerjakan ibadat Haji dengan mengunjungi Baitullah iaitu sesiapa yang
mampu sampai kepadanya dan sesiapa yang kufur (ingkarkan kewajipan ibadat Haji
itu), maka sesungguhnya ALLAH (SwT) Maha Kaya (tidak berhajatkan sesuatu pun)
dari sekalian makhluk.
The
station OR the standing place of Ibrahim, the model believer
in the unity of ALLAH (SWT), has the following points of significance (clear
signs).
(1) The standing place of Ibrahim has been made the permanent religious centre of
all monotheists, because his faith (belief in the unity of ALLAH (SWT) was
perfect, an ideal for every believer.
(2) It is a sacred sanctuary. Whoso enters it is safe from the clutches of the
disbelievers. It is a historic fact that all invaders who attacked this holy
precinct were destroyed.
(The grandson of
the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad), Imam Husayn, was deprived of the
security in Kabah in 60 Hijra by the order of Yazid bin Mu-awiyah).
(3) Pilgrimage to the Kabah to seek spiritual
guidance has been made obligatory on mankind forever. The believers shall go to
Kabah to carry out the command of ALLAH
(SWT) till the day of resurrection. It should be noted that this prophecy was
made at a time when the Muslims were in danger of being exterminated by their
enemies. See the commentary of al Baqarah 2:196.
THIS INSTITUTION
OF PILGRIMAGE (HAJJ) HAS TAKEN ROOT IN THE LIVES OF THE
MUSLIMS. Every year a great many
pilgrims come to Kabah to translate their faith into action.
THERE IS [1] NO SPONSOR, [2] NO
CONVENOR, [3] NO
INVITATION, and [4] NO
COMPULSION.
At
Kabah, during the pilgrimage, they
forget their [*] social status, [*] ideology, [*] race, [*] colour, and [*] nationality AND BECOME A SINGLE PARTY OF
THE SERVANTS OF ALLAH (SWT), dressed in a simple identical garment, standing in rows, shoulder to
shoulder, before their Lord, in front of His holy house, praying to one ALLAH
(SWT), in the language of the Qur’an, which, truly, is
the everlasting miracle of the prophet of Islam, a clear sign of the victory of
truth.
In the end it is made clear that ONE WHO HAS
SUFFICIENT MEANS MUST PERFORM THE HAJJ. WILFUL NEGLECT OF THIS COMMANDMENT OF ALLAH (SWT) AMOUNTS TO THE ABANDONMENT OF HIS FAITH (INFIDELITY). So
he who wilfully neglects the pilgrimage does so at his own peril, and not to
any hurt to his Lord, because He is independent of the worlds. He is self-sufficient. Whether the whole
mankind serve Him or none observe His commandments, it makes no difference to
Him whatsoever. The hajj has been prescribed for man's
own good. There is no profit or gain for Him. It is an escape from the sins a
man commits (and its consequences) to take refuge under the shelter of ALLAH
(SWT)'s mercy.
Ì
The Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) has said:
°
He who
wilfully does not perform the hajj shall
rise on the day of resurrection in the state of infidelity, having no vision.
°
Hajj wipes out the sins as fire removes corrosion from the iron.
(1) "Who can afford" means ability with ease concerning *wealth, *health and *security. In the case of any adverse
condition this ordinance is not applicable.
(2) Man
kafara (whosoever denies) shows the importance of the
pilgrimage. As the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad
wa ala ali Muhammad) has said "the able but wilful non-performer" becomes an infidel.
IT IS A POSITIVE TEST OF THE SUBMISSION TO ALLAH
(SWT)'S WILL AND A SURE REMEDY TO
CURE THE EVIL DISEASE OF EGOTISM.
______________________________________________________________________________________________
(3:97) In
it there are clear signs and the station of Abraham; *80 whoever enters it becomes secure. *81 Pilgrimage to the House is a duty owed to Allah
by all who can make their way to it. As for those who refuse to follow His
command, surely Allah does not stand in need of anything.
*80. Here it is stressed that there are several
clear signs which prove that the Makkan sanctuary enjoys God's blessing and has
been chosen by Him as His sanctuary. Even though it is located in the middle of
wide expanses of desert God has seen to it that its inhabitants enjoy a
satisfactory living. Although the rest of Arabia was plunged into chaos and
disorder for about two and a half thousand years, peace and tranquillity
reigned in both the precincts and the environs of the Ka'bah. Thanks to the
Ka'bah the entire Arabian Peninsula enjoyed four months of peace and order
every year. These were the sacred months when people went on Pilgrimage.
Moreover, barely a half century before the revelation of these verses, people
had seen how Abrahah, the Abyssinian invader, fell prey to God's scourge when
he attacked Makka with the intention of destroying the Ka'bah. At that time,
this incident was known to everybody in Arabia. Its memory was fresh and many
eye-witnesses were still alive at the time of the Prophet (peace be on
him).
*81. Even during the pre-Islamic era - the Age of Ignorance in Arabia - this sanctuary enjoyed such veneration that even those who thirsted for each other's blood saw their enemies in the sacred territory but dare not attack them.
*81. Even during the pre-Islamic era - the Age of Ignorance in Arabia - this sanctuary enjoyed such veneration that even those who thirsted for each other's blood saw their enemies in the sacred territory but dare not attack them.
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ
بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ {3:98}
[Q3:98] Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi
Aayaatillaahi wallaahu shaheedun 'alaa maa ta'maloon.
[Q3:98]
Say: O followers of the Book! Why do you disbelieve in the communications of
ALLAH (SWT)? And ALLAH (SWT) is a witness of what you do.
[Q3:98] Katakanlah
(wahai Muhammad): Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu ingkarkan
keterangan-keterangan ALLAH (SwT), padahal ALLAH (SwT) sentiasa menyaksikan apa
yang kamu lakukan?
The
address is to the Jews and the Christians who, in spite
of their knowledge about the truthfulness of the mission of the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad), foretold in their books (see Baqarah 2:40) disbelieved in the
signs of ALLAH (SWT). ALLAH (SWT) IS
THE EVER-LIVING AND EVER-PRESENT WITNESS OF ALL HUMAN ACTIONS, PASSIONS AND
MOTIVES. If not his love,
then the consciousness of his omniscience should prompt man to believe in the
truth of his signs.
v Whenever the Qur’an addresses the people of the
book to reproach them for their mischievous deviation from the right path,
shown by all the scriptures, IT SHOULD NOT BE
CONFINED to
those Jews and Christians who opposed Islam and the Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) in his time, BUT as Imam Jafar al Sadiq
has pointed out, it includes all the people of the book in post-Islamic era AND ALSO all
those who claim their religions to be divinely revealed, in all ages, till the Day
of Resurrection.
The holy Ahlul Bayt have said that the pagans
of Arabia and the trans-caspian sea are excluded from the "people of
the book", as their doctrines were not based upon the revealed word of
ALLAH (SWT) .
AT ALL
EVENTS THE MUSLIMS are not kept out from the application of the
censure wherever notified in the Qur’an. There are [1] Instances of mischievous
deviation from the right path, [2] Denial of the divine signs, [3] Creation of obstacles in the path of ALLAH (SWT), [4] And
attempts to twist the words of ALLAH (SWT) And His Holy Prophet (ALLAHuma
sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) to serve
selfish ends, which gave rise to sectarianism in the early stages.
Ü
The Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali
Muhammad) has
said:
You will go back to infidelity after me when
discord and strife, among you, will divide you.
______________________________________________________________________________________________
(3:98) Say:
'People of the Book! Why do you reject the signs of Allah when Allah is witness
to all that you do?'
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ
سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا
اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ {3:99}
[Q3:99] Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima tusuddoona 'an sabeelil
laahi man aamana tabghoonahaa 'iwajanw wa antum shuhadaaa'; wa mallaahu
bighaafilin 'ammaa ta'maloon.
[Q3:99] Say: O’ followers of the Book! Why do you hinder him who believes from the way of ALLAH (SWT)? You seek (to make) it crooked, while you are witness, and ALLAH (SWT) is not heedless of what you do.
[Q3:99] Say: O’ followers of the Book! Why do you hinder him who believes from the way of ALLAH (SWT)? You seek (to make) it crooked, while you are witness, and ALLAH (SWT) is not heedless of what you do.
[Q3:99] Katakanlah: Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu menghalangi
orang-orang yang beriman daripada menurut jalan (agama Islam), kamu hendak
menjadikan jalan ALLAH (SwT) itu bengkok terpesong, padahal kamu menyaksikan
(kebenarannya)? Dan (ingatlah), ALLAH (SwT) tidak sekali-kali lalai akan apa
yang kamu lakukan.
By guile and deceit the people of the book used to plot to seduce the believers so
as to create doubts in the verity of Islam, while they were aware of the truthfulness of the religion of ALLAH
(SWT) preached by the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala
Muhammad wa ala ali Muhammad).
______________________________________________________________________________________________
(3:99) Say: 'People of the Book! Why do you hinder one
who believes from the way of Allah, seeking that he follow a crooked way, even though
you yourselves are witness to its being the right way?' Allah is not heedless
of what you do.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا
فَرِيقًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ
كَافِرِينَ {3:100}
[Q3:100] Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo in tutee'oo fareeqam
minal lazeena ootul Kitaaba yaruddookum ba'da eemaanikum kaafireen.
[Q3:100] O’ you who believe! If you obey a party from among those who have been given the Book, they will turn you back as unbelievers after you have believed.
[Q3:100] O’ you who believe! If you obey a party from among those who have been given the Book, they will turn you back as unbelievers after you have believed.
[Q3:100] Wahai
orang-orang yang beriman! Jika kamu taat akan sesuatu puak dari orang-orang
(Yahudi dan Nasrani) yang diberikan Kitab itu nescaya mereka akan mengembalikan
kamu menjadi orang-orang kafir sesudah kamu beriman.
What has been said in the
note of verse
98 of this surah is made clear in
this verse THAT FOR THE MUSLIMS, TO FALL TO FIGHTING AMONG THEMSELVES, IN
EFFECT, IS TO GO BACK TO PAGANISM AND INFIDELITY. Dissension among
the people of the book surfaced BECAUSE OF
THE DEVIATION FROM THE RIGHT PATH on account of rebellious tendency (Ali Imran 3:19).
______________________________________________________________________________________________
(3:100) Believers! Were you to obey a party of those
who were given the Book, they might cause you to renounce the Truth after you
have attained to faith.
No comments:
Post a Comment