SURAH (15) AL-HIJR (AYA 21 to 40)
وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ
وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ {15:21}
[Q15:21] Wa im min shai'in illaa 'indanaa
khazaaa 'inuhoo wa maa nunazziluhooo illaa biqadarim ma'loom.
[Q15:21] And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure.
[Q15:21] And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure.
[Q15:21] Dan tidak ada sesuatupun melainkan pada sisi Kami
sahaja perbendaharaannya dan Kami tidak menurunkannya melainkan dengan menurut
kadar dan masa yang tertentu.
______________________________________________________________________________________________
(15:21) There
is not a thing whose treasures are not with Us, and We send down each thing in
appropriate measure. *14
*14 This
is to bring home the fact that it is not vegetable life alone that has a fixed
limit to its growth, etc: The same is true of everything that exists, whether
it be air, water, light, heat, cold, mineral, vegetable, animal or power or
energy, in short, each and every thing exists in the prescribed quantity,
number, etc. , which neither decreases nor increases. It is this
"determined course", in each and every thing, which has produced
appropriate balance and proportion in the entire system of the universe to such
a perfection that one is led to the inevitable conclusion that the whole thing
has been designed by its All-Wise Creator. For, had the universe come into
existence by mere accident or had it been created by many gods, it was
impossible to have such a perfect balance and appropriate proportion with
perpetual consistence in so many different things and powers.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا
مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ
بِخَازِنِينَ {15:22}
[Q15:22] Wa arsalnar riyaaha la waaqiha
fa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an fa asqai naakumoohu wa maaa antum lahoo
bikhaazineen.
[Q15:22] And We send the winds fertilizing, then send down water from the cloud so We give it to you to drink of, nor is it you who store it up.
[Q15:22] And We send the winds fertilizing, then send down water from the cloud so We give it to you to drink of, nor is it you who store it up.
[Q15:22] Dan Kami hantarkan angin sebagai pembawa air dan
pemindah benih; maka dengan itu Kami menurunkan air (hujan) dari langit,
kemudian Kami berikan kamu meminumnya; dan bukanlah kamu yang (berkuasa
menurunkannya atau) menyimpannya.
______________________________________________________________________________________________
(15:22) It
is We Who send the fertilising winds: then We send down' water from heaven, and
then We give it to you to drink; and it is not you who hold the store of this
wealth.
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ
الْوَارِثُونَ {15:23}
[Q15:23] Wa innnaa la nahnu nuhyee wa
numeetu wa nahnul waarisoon.
[Q15:23] And most surely We bring to life and cause to die and We are the heirs.
[Q15:23] And most surely We bring to life and cause to die and We are the heirs.
[Q15:23] Dan sesungguhnya Kamilah yang menghidupkan dan
yang mematikan dan Kamilah yang kekal memiliki segala-galanya.
______________________________________________________________________________________________
(15:23) It
is We Who give life and death and We will be the inheritors of all. *15
*15 It
is to impress this: "your worldly life and all you possess are transitory
and temporary, and Allah alone is Eternal. Your end shall come sooner or later,
and you shall leave everything behind in this world, which will again become a
part of Our treasure."
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ {15:24}
[Q15:24] Wa la qad 'alimnal mustaqdimeena
minkum wa laqad 'alimnal mustaakhireen.
[Q15:24] And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later.
[Q15:24] And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later.
[Q15:24] Dan sesungguhnya Kami telah mengetahui orang-orang
yang segera (berbakti) di antara kamu dan sesungguhnya Kami telah mengetahui
orang-orang yang lambat.
For "those who always hastened forward to fight in the cause of ALLAH
(SWT) and those who used to lag behind" see
commentary of Ali
Imran 3:121, 122, 128, 140 to 142, 144, 151 to 156, 159 and 166 to 168 and al Bara-at 9:25 to 27.
______________________________________________________________________________________________
(15:24) We have full knowledge about those who lived
before you, and We are keeping watch over their successors.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ
عَلِيمٌ {15:25}
[Q15:25] Wa inna
Rabbaka Huwa yahshuruhum; innahoo Hakeem 'Aleem.
[Q15:25] And surely your Lord will gather them together; surely He is Wise, Knowing.
[Q15:25] And surely your Lord will gather them together; surely He is Wise, Knowing.
[Q15:25] Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang
menghimpunkan mereka semuanya; sesungguhnya Dia Maha Bijaksana, lagi Maha
Mengetahui.
______________________________________________________________________________________________
(15:25) Most
surely your Lord will gather them together for He is All-Wise,
All-Knowing. *16
*16 "He
is All-Wise", therefore His Wisdom demands that He should gather the whole
of mankind and reward or punish each individual in accordance with his deeds.
And "He is All-Knowing" : therefore no individual, whosoever he be,
can escape from Him. As each and every particle of each and every individual is
in His knowledge, He is able to bring the whole of mankind to life in the Hereafter.
Thus anyone who denies "Life-in-the-Hereafter" is really ignorant of
the Wisdom of Allah; and anyone who considers it impossible that those
particles of the human body, which wen all scattered about, could again be
brought together in the form of the body that was alive, is ignorant of the
AllComprehensive knowledge and power of Allah.
SECTION
3
Man’s
creation---Satan’s arrogance
Man’s
creation---Angels are ordered to prostrate in obeisance to Man---Satan’s
arrogance---Satan driven away accursed---Satan respited until Day of
Judgment---Satan’s enmity to Man---Satan denied authority over chosen devotees
of ALLAH’s in Adam’s seed.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ
حَمَإٍ مَسْنُونٍ {26}
[Q15:26] Wa laqad
khalaqnal insaana min salsaalim min hama im masnoon.
[Q15:26] And certainly We created man of clay that gives forth sound, of black mud fashioned in shape.
[Q15:26] And certainly We created man of clay that gives forth sound, of black mud fashioned in shape.
[Q15:26] Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia
(Adam) dari tanah liat yang kering, yang berasal dari tanah kental yang berubah
warna dan baunya.
______________________________________________________________________________________________
(15:26) We
created Man from dried clay of rotten earth: *17
*17 The
Arabic word "salsal"
means the dried clay which produces a sound like pottery."
"Hams " is "the black mud which has become so rotten as to be in a fermented state."
"Masnun" has a double meaning: (a) "rotten clay which has become greasy" (b) clay which has been moulded into a shape." It is clear from the wording of the text that at first the image of man was made of clay from rotten earth and when it dried up, soul was breathed into it. Thus the Qur'an positively refutes the Darwinian theory of Evolution that man came into existence after passing through continuous genetic adaptations. It will, therefore, be a futile attempt, as some modernised commentators have done, to prove that theory from the Qur'an.
"Hams " is "the black mud which has become so rotten as to be in a fermented state."
"Masnun" has a double meaning: (a) "rotten clay which has become greasy" (b) clay which has been moulded into a shape." It is clear from the wording of the text that at first the image of man was made of clay from rotten earth and when it dried up, soul was breathed into it. Thus the Qur'an positively refutes the Darwinian theory of Evolution that man came into existence after passing through continuous genetic adaptations. It will, therefore, be a futile attempt, as some modernised commentators have done, to prove that theory from the Qur'an.
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ
السَّمُومِ {15:27}
[Q15:27] Waljaaanna khalaqnaahu min qablu
min naaris samoom.
[Q15:27] And the jinn We created before, of intensely hot fire.
[Q15:27] And the jinn We created before, of intensely hot fire.
[Q15:27] Dan jin pula, Kami jadikan dia sebelum itu, dari
angin api yang panasnya.
______________________________________________________________________________________________
(15:27) and
before him We had created Jinn from the flame of heat. *18
*18 As
`samum' is not wind, `nar-i-samum"
will mean "flame of heat" ("intense heat") and not of
"fin." This is the explanation of those passages in which it has been
stated that jinns have been created from fire.
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ
بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {15:28}
[Q15:28] Wa iz qaala Rabbuka lilmalaaa'ikati
innee khaaliqum basharam min salsaalim min hama im masnoon.
[Q15:28] And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.
[Q15:28] And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.
[Q15:28] Dan (ingatkanlah peristiwa) ketika Tuhanmu
berfirman kepada malaikat: Sesungguhnya Aku hendak menciptakan manusia dari
tanah liat yang kering, yang berasal dari tanah kental yang berubah warna dan
baunya.
Refer to the commentary of
al Baqarah 2:30
to 38 for
creation of Adam, ALLAH (SWT)'s
order to the angels to fall down unto him prostrate AND THE refusal of Iblis.
°
According to Abdullah Yusuf Ali the name Iblis has in it the root-idea of desperateness and
rebellion.
______________________________________________________________________________________________
(15:28) Then recall to mind the time when your Lord
said to the angels, "I am going to create a man from dried clay of rotten
earth.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي
فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ {15:29}
[Q15:29] Fa izaa sawwaituhoo wa
nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen.
[Q15:29] So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him.
[Q15:29] So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him.
[Q15:29] Kemudian apabila Aku sempurnakan kejadiannya,
serta Aku tiupkan padanya roh dari (ciptaanku) maka hendaklah kamu sujud
kepadanya.
(see
commentary for verse 28)
______________________________________________________________________________________________
(15:29) When
I have brought him to perfection and breathed of My spirit *19 into him,
you should bow down before him all together."
*19 "....(when I have) breathed of My spirit
into him....": "....(when I have) cast a reflection of My Divine
characteristics on him.... " This shows that the soul of tnan implies
"life, knowledge, power, will, discretion and other human characteristics
in the aggregate. These are in reality a slight reflection of Divine
characteristics that has been cast on the human body, which was originally
created from dried clay. And it is this Divine reflection on the human body
which has raised him to the position of the Vicegerent of Allah and made him
that worthy being before whom angels and every earthly thing should bow
down.
As a matter of fact, the source of each characteristic of everything is one Divine characteristic or the other, as is borne by a Tradition: `Allah divided Mercy into one hundred parts: then He reserved ninety-nine parts for Himself and sent down the remaining one part to the Earth. It is because of that one part that the creatures show mercy to one another. So much so that it is due to this that an animal refrains from placing the hoof on its young ones."
In this connection one has to be on strict guard against the notion that the possession of a part of any Divine characteristic amounts to the possession of a part of Godhead. This is because Godhead is absolutely beyond the reach of each and every creation.
As a matter of fact, the source of each characteristic of everything is one Divine characteristic or the other, as is borne by a Tradition: `Allah divided Mercy into one hundred parts: then He reserved ninety-nine parts for Himself and sent down the remaining one part to the Earth. It is because of that one part that the creatures show mercy to one another. So much so that it is due to this that an animal refrains from placing the hoof on its young ones."
In this connection one has to be on strict guard against the notion that the possession of a part of any Divine characteristic amounts to the possession of a part of Godhead. This is because Godhead is absolutely beyond the reach of each and every creation.
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ {15:30}
[Q15:30] Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum
ajma'oon.
[Q15:30] So the angels made obeisance, all of them together,
[Q15:30] So the angels made obeisance, all of them together,
[Q15:30] (Setelah selesai kejadian Adam) maka sujudlah
sekalian malaikat, semuanya sekali,
(see commentary for verse 28)
______________________________________________________________________________________________
(15:30) Accordingly
all the angels bowed down
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ
السَّاجِدِينَ {15:31}
[Q15:31] Illaaa ibleesa abaaa ai yakoona
ma'as saajideen.
[Q15:31] But Iblis (did it not); he refused to be with those who made obeisance.
[Q15:31] But Iblis (did it not); he refused to be with those who made obeisance.
[Q15:31] Melainkan Iblis; dia enggan turut bersama mereka
yang sujud.
(see commentary for verse 28)
______________________________________________________________________________________________
(15:31) except
Iblis: he refused to join those who bowed down. *20
*20 Please compare this passage (vv. 30-43) with
II: 30-39, IV: 117-120 and Vll: 11-25 and also refer to E.N.'s appended to
these.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ
السَّاجِدِينَ {15:32}
[Q15:32] Qaala yaaa Ibleesu maa laka
allaa takoona ma'as saajideen.
[Q15:32] He said: O Iblis! What excuse have you that you are not with those who make obeisance?
[Q15:32] He said: O Iblis! What excuse have you that you are not with those who make obeisance?
[Q15:32] ALLAH (SwT) berfirman: Hai Iblis! Apa sebabnya
engkau tidak turut bersama mereka yang sujud itu?
______________________________________________________________________________________________
(15:32) The
Lord said, "O Iblis! What is the matter with you that you have not joined
those who have bowed down?"
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ
مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ {15:33}
[Q15:33] Qaala lam akul li asjuda
libasharin khalaqtahoo min salsaalim min hama im masnoon.
[Q15:33] He said: I am not such that I should make obeisance to a mortal whom Thou hast created of the essence of black mud fashioned in shape.
[Q15:33] He said: I am not such that I should make obeisance to a mortal whom Thou hast created of the essence of black mud fashioned in shape.
[Q15:33] Iblis menjawab: Aku tidak patut sujud kepada
manusia yang Engkau jadikan dia dari tanah liat yang kering, yang berasal dari
tanah kental yang berubah warna dan baunya.
IBLIS ARGUES THAT ADAM WAS MADE OF CLAY WHILE
HE WAS MADE OF FIRE, BUT HE IGNORED THE FACT THAT ADAM HAD THE SPIRIT (RUH) OF ALLAH (SWT) BREATHED INTO HIM.
Ì Adam was superior to all
created beings at that time on account of reasons mentioned in the commentary
of al
Baqarah 2:30 to 38.
BECAUSE of his refusal to fall
down unto Adam (and that which he represented) prostrate, Iblis was cursed
and damned.
______________________________________________________________________________________________
(15:33) He replied, "It
does not behove me to bow down before this man whom you have created from dried
clay of rotten earth.
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ {15:34}
[Q15:34] Qaala fakhruj minhaa fa innaka
rajeem.
[Q15:34] He said: Then get out of it, for surely you are driven away:
[Q15:34] He said: Then get out of it, for surely you are driven away:
[Q15:34] ALLAH (SwT) berfirman: Kalau demikian, keluarlah
engkau daripadanya, kerana sesungguhnya engkau dari sekarang ke masa depan
adalah (satu makhluk yang) diusir.
(see commentary for verse 33)
______________________________________________________________________________________________
(15:34) The
Lord said, "Get away from here, for you have become accursed:
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ
الدِّينِ {15:35}
[Q15:35] Wa inna 'alikal la'nata ilaa
Yawmid Deen.
[Q15:35] And surely on you is curse until the Day of Judgment.
[Q15:35] And surely on you is curse until the Day of Judgment.
[Q15:35] Dan sesungguhnya engkau ditimpa laknat
terus-menerus hingga ke hari kiamat.
______________________________________________________________________________________________
(15:35) the
curse shall rest upon you till the Day of Retribution." *21.
*21 That
is, "You shall remain accused up to the Resurrection. Then you shall be
punished for your disobedience on the Day of Judgment."
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ
يُبْعَثُونَ {15:36}
[Q15:36] Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa
Yawmi yub'asoon.
[Q15:36] He said: My Lord! Then respite me till the time when they are raised.
[Q15:36] He said: My Lord! Then respite me till the time when they are raised.
[Q15:36] Iblis berkata: Wahai Tuhanku! Jika demikian,
berilah tempoh kepadaku hingga ke hari mereka dibangitkan (hari kiamat).
______________________________________________________________________________________________
(15:36) At
this he requested, "My Lord! Then give me respite till that Day when
mankind shall be resurrected."
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ {15:37}
[Q15:37] Qaala fa innaka minal munzareen
–
[Q15:37] He said: So surely you are of the respited ones.
[Q15:37] He said: So surely you are of the respited ones.
[Q15:37] ALLAH (SwT) berfirman: Dengan permohonanmu itu,
maka sesungguhnya engkau dari golongan yang diberi tempoh.
RESPITE WAS GRANTED TO IBLIS TILL THE DAY
THE TRUMPET WILL BE BLOWN which will annihilate all living beings including Iblis before the Day of Judgement.
______________________________________________________________________________________________
(15:37) Allah said, "Well! You are given respite
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ {15:38}
[Q15:38] Ilaa Yawmil waqtil ma'loom.
[Q15:38] Till the period of the time made known.
[Q15:38] Till the period of the time made known.
[Q15:38] Hingga ke hari (masa) yang termaklum.
(see commentary for verse 37)
______________________________________________________________________________________________
(15:38) till
the Day of predestined time. "
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ
لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ {15:39}
[Q15:39] Qaala Rabbi bimaaa aghwaitanee
la uzayyinaana lahum fil ardi wa la ughwiyan nahum ajma'een,
[Q15:39] He said: My Lord! Because Thou hast made life evil to me, I will certainly make (evil) fair-seeming to them on earth, and I will certainly cause them all to deviate.
[Q15:39] He said: My Lord! Because Thou hast made life evil to me, I will certainly make (evil) fair-seeming to them on earth, and I will certainly cause them all to deviate.
[Q15:39] Iblis berkata: Wahai Tuhanku! Kerana Engkau telah
menjadikan daku sesat, (maka) demi sesungguhnya aku akan memperelokkan segala
jenis maksiat kepada Adam dan zuriatnya di dunia ini dan aku akan menyesatkan
mereka semuanya,
THESE VERSES SAY THAT A VERY LARGE NUMBER OF PEOPLE SUCCUMB TO THE
TEMPTATIONS OF IBLIS EXCEPT A HANDFUL OF
SINCERE AND PURIFIED SERVANTS OF ALLAH (SWT). We know that the thoroughly purified servants of ALLAH
(SWT) are only the Ahlul Bayt (Ahzab 33:33).
v THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD)
AND HIS AHLUL BAYT ARE THE MUKHLISIN.
°
Though they were sent in this world in the
progeny of Adam, they are altogether a separate class
of beings created of light and endowed with special divine attributes, THEREFORE the other children of Adam,
whom he deceives without effort, cannot be compared to them.
°
From cradle to grave the mukhlisin remained
free from every kind of sin, pollution or shortcomings.
°
They were the perfect models of godliness
who always manifested divine attributes for the guidance of mankind in every
age (see an-am ta alayhim in
al Fatihah
1:7).
°
Being the thoroughly purified souls, free
from any evil influence, they were beyond the reach of devilish allurements. When a soul attains such excellence ALLAH (SWT) takes it
under His mercy and grace which protect it under all circumstances.
The fate of the unjust who fall prey to his plotting has been described
in his own words in verse 14:22 of Ibrahim.
______________________________________________________________________________________________
(15:39) Iblis
replied, "Lord, because Thou hast beguiled me, I will create allurements
for them *22 and
seduce them
*22 That is, "Thou hast beguiled me by
commanding me to bow down before a creature who is inferior to me: for it is
obvious that I could not obey such an order. Therefore, I will now beguile them
and disobey Thee." In other words, Iblis meant to say, "I will make
the worldly life, its enjoyments and its transitory benefits so alluring for
man that he will forget the responsibilities of the Vicegerent of Allah, and
that he shall have to render his account in the Hereafter. They will also
forget Thee ar will disobey Thee, even though they would profess to remember
Thee."
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ {15:40}
[Q15:40] Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen.
[Q15:40] Except Thy servants from among them, the devoted ones.
[Q15:40] Except Thy servants from among them, the devoted ones.
[Q15:40] Kecuali di antara zuriat-zuriat Adam itu
hamba-hambaMu yang dibersihkan dari sebarang syirik.
(see commentary for verse 39)
______________________________________________________________________________________________
(15:40) except
those of Thy servants whom Thou hast chosen for Thyself from amongst them.
"
No comments:
Post a Comment