Sura (48) AL-FATH (The Victory) Aya
1 to 29 in 4 Sections
Revealed
in Madina
SECTION 1
The victory won for the Prophet
The open victory won for the Prophet---The forgiveness for the followers
of the Prophet, assured—The hand of ALLAH (SWT) upon the hand of the
convenanters---The great recompense for the faithful.
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا {48:1}
[Q48:1] Innaa
fatahnaa laka Fatham Mubeenaa,
[Q48:1] Surely We have given to you a clear victory.
[Q48:1] Surely We have given to you a clear victory.
[Q48:1] Sesungguhnya Kami telah membuka bagi perjuanganmu (wahai Muhammad) satu
jalan kemenangan yang jelas nyata,
Ì In the sixth year of Hijra, the HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) had a dream that with his followers he made circuits round the Ka-bah,
and performed all the ceremonies of hajj.
Six (6) years had passed since the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) had left Makka. Islam had grown during these six years. The pagans had tried to
attack the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) at various
times, BUT had been defeated.
Z In the sixth year of the Emigration (Hijrat) to Madina, guided by a dream, the HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) marched towards Makka
which he was forced to leave six years ago, to perform the pilgrimage to the
Holy Ka’bah. It was declared that the intention is not at all to fight anyone
BUT to visit the Holy House of ALLAH (SWT) as pilgrims to it.
Z About 1,500 of the Muslims
accompanied him. They carried no arms with them except the traveler’s swords,
sheathed. Only one of his wives Lady
Omme Salema accompanied him for the pilgrimage.
Z Notwithstanding the peaceful
and unwarlike appearance of the unarmed pilgrims, obviously without any
military equipment whatsoever, the enemy was alarmed and posted strong and
fully armed cavalry under Khalid bin
Walid and Akrama bin Abu-Jahl,
at about six miles out of Makka on the road to Madina.
Z An informer intimated the
HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) of the movement of the
enemy and yet the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD)
continued his peaceful march until the Makkan forces were in sight.
Z As the intention was not to
fight or to meet any resistance and at Hudaibiyya,
his camel ‘Qaswa’ stopped of its own
accord and knelt with an attitude not to proceed further, the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) understood the divine direction and encamped
there.
Z There where wells but all
had been dried away hence were abandoned and choked up with sand. The people
reported about the non-avaibility of the water and the unavoidable need for it.
The HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) took an
arrow and planted it with his hands, into one of the wells and immediately
water began to bubble up and the whole camp was surprised with the great relief which none
expected or hoped to have.
Z The heathens sent three
deputies, one after another, repeatedly enquiring of the intention of the HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD). Each one was assured of
the solemn intention of the pilgrimage and nothing else. One of the messengers
from the enemy, was Urwa, a chief
from Taif, who told the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD) that the Makkans were desperate and were resolved to perish rather
than to allow him to enter the city, and he swore that he visualized his (the
HOLY PROPHET’s (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD)) being deserted by his
companions if the Makkans fell on his camp.
Z At this Abu Bakr started up resenting the imputation. But in view of what
the companions of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD) had done on the occasions of the defensive battles already fought,
what Urwa said was a possibility.
HOWEVER, the messengers were convinced of the devout wish of the Holy Visitor, i.e., only visiting the Holy Sanctuary, and saw the row of the
animals for sacrifice, return to the town and informed the people of their own
conviction BUT the heathens would not agree to the entry of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD).
Z The HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) sent a messenger (Kharrash bin Omyaa) on his behalf, assuring the people of the
bona-fide of his intention and about his coming to the place with no hostile
intention whatsoever BUT they treated him
barbarously injuring even the camel he rode and he returned alive narrowly
escaping death, whereas everyone of the messengers from the heathens, was
treated with hospitality and kindness.
Z Upon this the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) desired Omar
to go upon the same errand BUT he pleaded to be excused and suggested the name
of Osman.
Z Osman
was sent AND there was some unexpected delay in his return, with the rumour
that he was killed.
Z The HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD), then summoned all the people of his camp under a tree AND TOOK A PLEDGE FROM EACH ONE OF
THEM WITH OATH NEVER TO FLEE UNDER ANY CIRCUMSTANCES BUT to fight to the
end and this pledge is called ‘The Pledge under the tree’---referred to in verse 48:18 of
this surah.
Z Soon after the pledge Osman returned and the anxiety in the camp
ended. Some eighty (80) Makkans who were found
beating up the Muslim Camp, were arrested and treated with ideal hospitality
and fellow-feeling.
Z The Quriesh learning about
the pledge, fearing a battle and their being routed once again as on the
previous occasions when they had attacked the Muslims with the combined
strength of their allies (Ahzab), sent Sohail
bin Amr with some other representative and concluded a Treaty.
The HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA
MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) dictated the terms of the treaty and Ali was desired of him to take it down
as follows: ‘Bismillah hir
Rahmanir Rahim’, i.e., “In the name of ALLAH
(SWT), the Beneficent, the Most Merciful.”
Sohail objected to the words
saying that the Makkans did not know who the Rahman and the Rahim was, hence he
said that the wording should begin as they, the Makkans do “Bidmika Allahomma,” i.e.,
“In Thy name O’ ALLAH (SWT)!” the HOLY PROPHET
(ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) agreed and asked Ali to
write in the manner, and then he continued dictating, “This treaty made between Muhammad Rasoolullah, i.e., the Apostle of ALLAH (SWT)”, and Sohail,
again objected saying ’Had the Makkans
acknowledged thee O’ Muhammad, as the Apostle of ALLAH (SWT) they would not
have risen against thee!” and said that instead of the term ‘Rasoolullah’
to write his (the HOLY PROPHET’s (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD)) father’s name’.
The HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) again agreed and by this time Ali had already written down “Muhammadur Rasoolullah”. The HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) desired Ali to erase the words
“The Apostle of ALLAH (SWT).” BUT Ali submitted “O’ Apostle of ALLAH (SWT)! I believe in thy being the Apostle of ALLAH
(SWT) and how could I erase the matter which is my faith.” The HOLY PROPHET
(ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) took the
writing materials in his hand and himself amended it substituting the words ‘son of Abdullah’ in the place of ‘The Apostle of ALLAH (SWT).” At the
same time the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA
ALA ALI MUHAMMAD) prophesied also saying “O’ Ali! Similarly, thou shalt have to agree on
a similar occasion in thine own life.” This
was fulfilled and a treaty was concluded between Ali and Mu-awiyah.
THE
FOLLOWING TERMS WERE PUT DOWN IN THE TREATY.
(i)
There shall be no aggression on the part of any of
the two parties for the next ten (10) years, neither shall attack the other or
their allies.
(ii)
Whosoever wishes to join Muhammad and enter into a league with him shall
have the liberty to do so. Likewise whoso wishes to join the Quraysh shall have
the liberty to do so.
(iii)
If any one goes over to Muhammad and is claimed
back by his guardian he shall be sent back; BUT IF anyone from the
followers of Muhammad returns to the Quraysh, he shall not be sent back.
(iv)
Muhammad and his followers shall go back this year without entering the
holy precincts.
Next
year Muhammad and his followers may visit Makka for three days, when the
Quraysh shall retire there-from. They will not enter it with any arms, save
with a traveler's sword.
± Many of the
prominent followers of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) who
expected complete victory, with the capture of the town of Makka and the defeat
of the Makkans, were very much disappointed and even Omar ibne Khattab openly expressed it saying that “Never did I so strongly doubt about Muhammad being
in fact the Apostle of ALLAH (SWT) as at the Treaty of Hubaidiyya.” He even
ventured to address the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD) thus: “Art thou not the true Apostle of ALLAH
(SWT)?” the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) replied “I am no
doubt.” Omar asked “Are we not in the right and our adversaries in the
wrong?” Omar again said “Why should we then put a blot upon our faith and
bear the brunt of humiliation?” the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD)
replied “I am but a Messenger of ALLAH (SWT)
and can do nothing against His will, He will help me.”
Z THE TEXT OF THE TREATY WAS WRITTEN BY ALI. It was witnessed by most of
the prominent companions of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA
MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD). The original was kept by the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) and Sohail
left with a copy of it.
Z Having made the treaty, the HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) decided to perform such ceremonies of the Pilgrimage as the
circumstances then permitted. He issued orders to his followers to do it, BUT was grieved to see that none save Ali paid any heed to his command BUT when he did himself did
it the others gradually followed his example.
± Omar
again questioned the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD) about his promise of entering Makka unmolested, to which the HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) replied saying “But when did I promise that it should be in that
very year?”
IT WAS A CRUSHING DEFEAT TO THE ADAMANT
STAND OF OPPOSITION OF THE HEATHENS AND IT OPENED THE DOOR FOR THE FREE SPREAD OF ISLAM
IN ARABIA AND THENCE THROUGHOUT THE WORLD. IT
NOT ONLY STOPPED THE OPEN HOSTILITIES AGAINST ISLAM BUT ALSO GAVE THE IMPETUS
TO THE ACTIVE MINDS AROUND, TO REFLECT ON THE MERITS OF THE FAITH, ISLAM, WHICH THEY IN VAIN OPPOSED WITH THEIR UTMOST STRENGTH AND
BY ALL MEANS POSSIBLE AND ULTIMATELY HAD TO SUCCUMB TO THE NECESSITY OF
ENTERING INTO THE TRUCE BY WHICH THEY HAD THEMSELVES TO ALLOW THOSE WHOM
THEY HAD EXPELLED FROM THE PLACE, TO ENTER IT, AND ALSO TO ALLOW THE SAME FAITH
WHICH THEY HATED AND OPPOSED SO MIGHTILY, TO SPREAD AMONG THEMSELVES.
THE EVENTS
THAT FOLLOWED THE TREATY, PROVED BEYOND DOUBT THAT THE TREATY
OF HUDAIBIYYA WAS A GLORIOUS VICTORY OF THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) AND OF ISLAM.
IT WAS UNDER THIS TREATY THAT EVERY INDIVIDUAL,
EVERY FAMILY, CLAN TRIBE WAS
[*] at liberty to side the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) and profess Islam,
[*] influence others to do
the same without risk of any persecution from the heathens who, under the
Treaty were totally unarmed and rendered powerless to ill-treat them
thereafter.
[*] Muslims could freely communicate with the
Non-Muslims.
[*] Mutual peaceful
relationship could be established without the fear of any more aggression.
[*] Peace and tranquility was established in the land
around, and within a short time the county was resounding with the praise of
the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) for helping them out of
the oblivion of the heathenism to the blissful life under light of Monotheism.
Ë Islam was making steady progress throughout the land. Every sensible man
in the land began to reflect upon the beauties of Islam and the excellence of
the divinity in the personal character of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD).
Ë Immediately after the Treaty, the tribe of the ‘Bani
Khoraisa’, freely entered into an alliance with the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD).
THIS
TREATY ALSO DISCLOSED THE DEGREE OF THE FAITH OF SOME OF THE PROMINENT COMPANIONS
OF THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD)
IN THEIR BEHAVIOUR AT HUBAIDIYYA.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:1) (O
Prophet), surely We have granted you a clear victory *1
*1 When after the treaty of
Hudaibiyah this good news of the victory was announced, the people wondered as
to how the treaty could be called a victory. The Muslims did believe in this
Divine Revelation as true on the basis of their Faith, but no one could
understand what aspect of the victory it had. On hearing this verse, Hadrat
'Umar asked: "Is it a victory, O Messenger of Allah?" The Holy
Prophet replied: "Yes." (lbn Jarir) Another Companion came before the
Holy Prophet and he also put the same question; whereupon the Holy Prophet
replied: "By Him in Whose hand is the life of Muhammad, this indeed is a
victory." (Musnad Ahmad, Abu Da'ud) On arriving at Madinah still another person
said to his companions: "What sort of a victory is it? We were debarred
from the House of Allah; our sacrificial camels also could not go to their
right places; the Holy Messenger of Allah had to halt at Hudaibiyah, and in
consequence of this truce two of our oppressed brothers (Abu Jandal and Abu
Basir) were handed over to their oppressors." When this thing reached the
Holy Prophet, he said; "A vary wrong thing has been uttered: it indeed is
a great victory. You reached the very home of the polytheists, and they had to
persuade you to go back by soliciting you to perform 'Umrah the following year;
they themselves expressed the desire to suspend hostilities and have peace with
you, whereas-their malice and enmity against you is too well-known. Allah has
granted you the upper hand over them. Have you forgotten the day when you were
fleeing from Uhud and I was calling you back from behind? Have you forgotten
the day when the enemy had descended on us from every side in the Battle of the
Trench and the hearts were coming up to the throats?" (Baihaqi on the
authority of 'Urwah bin Zubair). But not long after this the truce's being a
victory began to become manifest, and everyone realized that the triumph of
Islam had begun with the treaty of Hudaibiyah. Almost one and the same thing
has been related from Hadrat 'Abdullah bin Mas'ud, Hadrat Jabir bin `Abdullah
and Hadrat Bara' bin 'Azib. They are reported to have said: "The people
look upon the Conquest of Makkah as the victory, but we regard the truce of
Hudaibiyah as the real victory." (Bukhari, Muslim, Musnad Ahmad, Ibn
Jarir).
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ
وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا
مُسْتَقِيمًا {48:2}
[Q48:2] Liyaghfira
lakaL Laahu maa taqaddama min zambika wa maa ta akhkhara wa yutimma ni'matahoo
'alaika wa yahdiyaka siraatam mustaqeema.
[Q48:2] That ALLAH (SWT) may forgive your community their past faults and those to follow and complete His favor to you and keep you on a right way,
[Q48:2] That ALLAH (SWT) may forgive your community their past faults and those to follow and complete His favor to you and keep you on a right way,
[Q48:2] Kemenangan yang dengan sebabnya ALLAH (SwT) mengampunkan salah dan
silapmu yang telah lalu dan yang terkemudian dan menyempurnakan nikmatNya
kepadamu, serta menambahkanmu hidayat ke jalan yang lurus (dalam mengembangkan
Islam dan melaksanakan hukum-hukumnya).
The words ‘Istighfar’ and ‘Zanb’--- **When a word has more than one meaning, as all its meanings can never be used for any one
person or occasion, none of its several meanings can be used for all persons
and on all occasions.
õ The word ‘Istighfar’
has been explained in the note to verse 40:55. It means [1] seeking
protection against sins or sinning and also seeking forgiveness, which
act also means [2] seeking
protection against the consequent effects of any sins already committed. Each of the two meaning would be naturally applicable
with reference to the context of the use of the word.
IT IS AN
UNDENIABLE FACT under verse
33:33 [*] the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) is the divine personality and the Holy Members of
whose House (i.e., family) are those purified by ALLAH (SWT) Himself could
never possibly commit any sin whatsoever. AND
[*]
the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) has been described as the
one, sent to purify the others 2:129, 151; 3:163; 9:103; 62:2. HE WHO HIMSELF
POLLUTED AND CORRUPTED CAN NEVER POSSIBLY PURIFY THE OTHERS.
[a] Verse 4:80 the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALLI ALAA
MUHAMMAD WA ALI MUHAMMAD) has been introduced as one walking in perfect righteousness and in
complete submission to ALLAH (SWT). And under
[b] Verse 3:31 ALLAH (SWT) Himself commands the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) to tell the people that if they love ALLAH (SWT),
to follow him (the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD). He, who has entirely, submitted himself to ALLAH (SWT), can never be
imagined to have ever rebelled against ALLAH (SWT)’s authority.
**HENCE [3] ‘Istighfar’ in the
case of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD) (and also the Holy Ahlul Bayt)
would only mean to seek ALLAH (SWT)’s protection from the evils of the others. Here it would mean the protection granted
against all the evils intended against him, in the past as well as in the
future.
Ü In the glorious victory gained by the Treaty
at Hudaibiyya, was declared ineffective and the enemy was already done
against the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) AND
for the Muslim they were declared ineffective and the enemy was totally
disarmed against any open hostility thereafter.
Ü It gave the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) the
consolation against all the natural human depression he would have felt for the
sufferings of those of his followers in the past. This was an encouragement
with the promise of the triumph of the truth in the future, which the treaty
contained in it.
OBVIOUSLY IT WAS THE RESULT OF THE TREATY indeed that two years later
he could march to the place, Makkaa, which he was forced to leave, with an army of
ten thousand men and ENTERED INTO IT WITHOUT FIGHTING AND BLOODSHED AND make the
infidels yield to him as his captives totally at his mercy, AND make them recognise him as the true Apostle of ALLAH
(SWT), whom they had abused, persecuted and even banished from the place. IT WAS INDEED A
VERY GREAT AND A REALLY GLORIOUS AND A GRAND VICTORY OF THE PREVALENCE OF THE
TRUTH OVER FALSEHOOD, SURPASSING ALL OTHER
VICTORIES, IN ITS FAR REACHING EFFECTS.
THIS FACT
WAS THE GREATEST PROTECTION GRANTED TO THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) against all his adversaries in the land and it’s
naturally consoled him against his feeling for his sufferings of his followers.
F For the explanation of the
word ‘Istighfar’ see also the note to verse 40:55.
‘Zanb’ here, in the case of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD), means only the natural mental
depression or feelings at the sufferings which befell the early converts to his
faith, and it would never in any sense mean any kind of sin, FOR THE HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) AND ALL THE OTHER APOSTLES OF ALLAH (SWT) ARE ‘MASOOMS’, [THE PROTECTED
ONES,] I.E., FREE FROM THE INCLINATION TO SINNING, INFALLIBLE IN CHARACTER
AND CONDUCT.
ì Besides ‘Zanbeka’ here means the
sin, crimes, and the similar deeds acted against the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) by those people who later
on became believers. Those [1] who acted like this in the past and subsequently
embraced Islam AND THE [2] similar one who
might at first be at fault and later amend themselves by embracing the truth
thereafter. The
sins of all such ones in the past as well as those of the future generations if
they similarly embrace the Truth would be forgiven (verses 39:33-35).
THIS IS RATHER AN ENCOURAGEMENT TO THE SINNERS NOT
TO BE DEJECTED OF THE LORD’S MERCY ABOUT THEIR PAST BUT
TO EMBRACE THE TRUTH BY THE ASSURANCE OF THE FORGIVENESS OF SINS THEY HAVE
ALREADY COMMITTED. BESIDES THE SINS OF THE
PEOPLE ARE TAKEN BY THE APOSTLES OF ALLAH (SWT), AS THEIR OWN, WHILE THEY TURN
MERCIFULLY TOWARDS THE SINNERS AMONG THEIR FOLLOWERS, SEEK THEM BE FORGIVEN.
See verse
7:151.
µ For the sin committed by his
people worshipping the Calf, for which both neither Moses nor Aaron was responsible and yet Moses seeks pardon praying to ALLAH (SWT) saying: ‘Forgive me and my brother.’ The
word ‘Isthfir’
here would mean seeking pardon for the sinners among the people and also protection for Moses and Aaron.
SIMILARLY HERE ‘Zanb’
mentioned, is the guilt or the sins of the people and not the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD).
For the completion of ALLAH (SWT)’s bounties to the
HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD), read this verse with the verse 5:67 after which the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) had to
proclaim Ali as the ‘Maula’, i.e., Lord, Master, the Guardian of the Muslims
in his place and it was at the proclamation of Ali’s appointment that the verse 5:3 was revealed in which ALLAH (SWT) announced: “Today I have
completed the religion for you and perfected My bounties (bestowal) on you and
I am pleased with Islam as your religion.”
Here
in this verse there is the glad tidings to the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) about ALLAH (SWT)’s
decree to complete his apostolic mission by concluding it with the
appointment of Ali in his place and THUS to inaugurate the institution
of ‘Imamat’ immediately at the conclusion of the
‘Risalat’ apostleship, with him (HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD), which act guarantees the
everlasting life to Islam with the original purity of the text of the Final
Word of ALLAH (SWT), i.e., the Qur’an and its
correct interpretation secured with the Ahlul Bayt. THERE
WOULD BE NO GREATER BOUNTY IN ITS PERFECTION FOR THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) THAN THE PERFECTION OF HIS OWN APOSTOLIC
MISSION AND THE SECURITY AND
THE PERMANENCE BEING GRANTED TO THE FRUITS OF HIS LABOUR.
***GUIDING THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) TO THE RIGHT WAY SEVENTEEN YEARS AFTER THE START
OF HIS APOSTOLIC MISSION IS MEANINGLESS. HERE BY THE ADDRESS to the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA
ALI MUHAMMAD) are meant the
people, i.e.,
the people would be guided aright in following the one (Ali appointed as the First Holy Imam
after the Last of the Apostles of ALLAH (SWT).)
THIS
MEANS THAT ALLAH (SWT) DID NOT ALLOW
THE MINISTRY OF THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) TO END WITH HIS LIFE ON EARTH BUT GRANTED IT A PERPETUAL CONTINUATION TO ABIDE WITH HUMANITY FOREVER.
This feature of the Social Grace of ALLAH (SWT) on
the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) has been prophesied long before by Jesus who prophesied that ALLAH (SWT) would give mankind the ‘Comforter’ who would abide with him forever.
“I have yet many things to say unto you but ye
cannot bear them now.”
“Howbeit
when he, the Spirit of Truth is
come, he will guide you into all truth; for hr shall not speak of himself; but
whatsoever he shall, that shall he speak; and he will show you things to come.” (John 16:12, 13)
“And I
will pray the Father and he shall give you another Comforter that he may abide with you forever.” (John 14:16)
The
points to be noted here are that the prophets have been styled in Qur’an as
follows:
1.
The freed servants of ALLAH (SWT), i.e., who are above
any satanic temptations.
2.
They follow nothing but revelation.
3.
They are always on right path.
SO THAT IT HAS BECOME
INCUMBENT FOR EVERYMAN TO PRAY TO ALLAH (SWT) TO GUIDE
HIM TO THE RIGHT PATH ON WHICH THE PROPHETS WERE. This is for all prophets in general, AND
For the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA
ALA ALI MUHAMMAD) in
particular, it is expressively said in the beginning of chapter 53---“he never went astray nor
deviated from the right path and never uttered anything out of his own
inclination, BUT what was revealed to him.”
HAVING ALL THESE IN VIEW, TO THINK OF ANY SIN OR FAULT
COMMITTED BY HIM PREVIOUSLY OR
AFTERWARDS MEANS CONTRADICTION OF ALL THE ABOVE QUALIFICATIONS MENTIONED
ABOVE AND MEANS THE DISQUALIFICATION OF ALL THE PROPHETS IN GENERAL AND THE
HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA
ALI MUHAMMAD) IN
PARTICULAR TO REPRESENT ALLAH (SWT)
AND HIS WILL ON THE EARTH AND TO BE FIT TO LEAD THE PEOPLE. AND THE ASSERTION OF THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALLI ALAA MUHAMMAD WA ALI MUHAMMAD)
THAT WHOSOEVER OBEYS THE PROPHETS---OBEYS ALLAH (SWT).
THEREFORE the ‘Zanb’ here and anywhere
else, attributed to the prophets in general and the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) in particular, should be interpreted as to mean the inherent and
intrinsic destitution, shortcoming, which is the essential property of every
created being.
THEN
‘ghofran’
and covering should mean--redress of the
inherent wants by His Grace and blessing. As
otherwise the victory in any sense cannot be the cause of the forgiveness
committed later on has no meaning.
BESIDES what is said in verse 47:19 and
in verse
40:55---‘Zanb’ here
means the worries which the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) would feel for the opposition AND the resistance of the hypocrites and
the pagans against the cause of Islam, which obviously was over by the
achievement of the decisive victory---both
in political as well as spiritual realms. It
is these sorts of shortcomings which can be removed by the victory and could
prevent its occurrence in futures---and would be the completion of ALLAH (SWT)’s
bounty on him.
TO THIS INTERPRETATION REFERS WHAT THE AHLUL BAYT
SAID THAT ‘ZANB’ HERE MEANS THE ‘ZANB’ OR THE SINS OF THE PEOPLE AND NOT THE HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD).
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:2) so
that Allah may forgive you your shortcomings, whether earlier or later, *2 and
may complete His favours upon you *3 and
guide you to the Straight Way, *4
*2 If
the context in which this sentence occurs is kept in view, one will certainly
feel that the faults referred to here imply those shortcomings and
weaknesses that had remained in the struggle that the Muslims had been making
for the success and victory of Islam, under the leadership of the Holy Prophet,
for the past nineteen years or so. These shortcomings are not known to any
one because the intellect is absolutely helpless to find out any weakness in
that struggle. But according to the highest standards of perfection in the
sight of Allah there had remained some such weakness in it because of which the
Muslims could not attain a decisive victory so soon over the pagans of Arabia.
What AIlah means to say is this: °If you had carried on your struggle along
with those weaknesses, it would have taken you much longer to subdue Arabia,
but We have overlooked all those weaknesses and shortcomings and compensated
for them only through Our grace, and opened for you at Hudaibiyah the door to
victory and conquest which you could not have achieved only by your ordinary
endeavors". Here, this thing also should be understood well that for the
weaknesses that might occur and remain in the struggle and endeavor that a
group might be making for an object, the leader and guide of the group only is
addressed. This does not mean that the weaknesses are the leader's personal
weaknesses. Those are, in fact, the weaknesses of the struggle that the group
is making as a whole; but the address is made to the leader to tell him that
his work suffers from such and such a weakness. However, as the address is directed to the Holy
Prophet and declared that AIIah has forgiven him all his former and latter
faults, the general words also give this meaning that Allah pardoned all the
shortcomings (which were the shortcomings in view of his high position) of His
Holy Messenger. THAT IS WHY WHEN THE COMPANIONS SAW that he took
extraordinary pains over his worship, they would say: `Why do you subject
yourself to such hardships when alI your former and latter errors and
shortcomings have been pardoned ?" the Holy Prophet would reply: "Should
I not behave as a grateful servant ?" (Ahmad, Bukhari, Muslim, Abu
Da'ud).
*3 "Perfection of his blessings" implies that the Muslims should become wholly free to live their lives in accordance with Islamic civilization, Islamic law and commandments, secure from every fear, every resistance and every external interference, and they should also be blessed with the power that they may uphold Allah's Word throughout the world. Dominance of disbelief and wickedness which may be a hindrance in the way of Allah's worship and an obstacle in the struggle in propagating Allah's Word, is the greatest calamity for the believers; the Qur'an calls it 'fitnah " (mischief). Delivered and freed from this calamity when they arc able to achieve an abode of Islam (dare/-Islam) in which the Divine Religion is enforced in its entirety, and along with that they are also provided with the means and resources by which they may establish faith and righteousness on Allah's earth in place of disbelief and wickedness, this would be the perfection of Allah's blessing on them. As this blessing was achieved by the Muslims only through the Holy Prophet, AIIah addressed only him and said: "We willed to complete Our blessing on you; therefore we have granted this victory to you."
*4 'The right way": the way to conquest and success. In other words, it implies that by causing the treaty to be concluded at Hudaibiyah AIIah paved the way for and inspired the Holy Prophet with the plan by which he could subdue aII the forces that were resisting Islam.
*3 "Perfection of his blessings" implies that the Muslims should become wholly free to live their lives in accordance with Islamic civilization, Islamic law and commandments, secure from every fear, every resistance and every external interference, and they should also be blessed with the power that they may uphold Allah's Word throughout the world. Dominance of disbelief and wickedness which may be a hindrance in the way of Allah's worship and an obstacle in the struggle in propagating Allah's Word, is the greatest calamity for the believers; the Qur'an calls it 'fitnah " (mischief). Delivered and freed from this calamity when they arc able to achieve an abode of Islam (dare/-Islam) in which the Divine Religion is enforced in its entirety, and along with that they are also provided with the means and resources by which they may establish faith and righteousness on Allah's earth in place of disbelief and wickedness, this would be the perfection of Allah's blessing on them. As this blessing was achieved by the Muslims only through the Holy Prophet, AIIah addressed only him and said: "We willed to complete Our blessing on you; therefore we have granted this victory to you."
*4 'The right way": the way to conquest and success. In other words, it implies that by causing the treaty to be concluded at Hudaibiyah AIIah paved the way for and inspired the Holy Prophet with the plan by which he could subdue aII the forces that were resisting Islam.
وَيَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا {48:3}
[Q48:3] Wa
yansurakaL Laahu nasran 'azeezaa.
[Q48:3] And that ALLAH (SWT) might help you with a mighty help.
[Q48:3] And that ALLAH (SWT) might help you with a mighty help.
[Q48:3] Dan dengan sebabnya ALLAH (SwT) memberikanmu pertolongan (untuk
mencapai kejayaan) dengan sepenuh-penuh dan sehandal-handal pertolongan (yang
tidak ada bandingannya).
A
COMPREHENSIVE PROMISE OF HELP IS GIVEN TO MAKE THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD)'S MISSION TRIUMPHANT AND SPREAD ALL OVER THE WORLD.
ä THESE WAS PROVED WITHIN ONLY A FEW YEARS
AFTER THE Treaty of Hudaibiyya, Islam
made the headway into all directions of the earth, which spread and success in
the spread of the faith was not given to any other religion in the world. And
Muslims gained decisive victories over all their adversaries in the land.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:3) and that Allah may bestow upon you a mighty
help. *5
*5 Another translation can be:
"Bestow on you an unprecedented victory," for the word aziz in the
original may mean mighty as well as unprecedented and unparalleled. According
to the first meaning, the sentence means: "By means of this treaty AIIah
has helped you in a way as to make your enemies helpless"; and according
to the second, it means: "Seldom has this novel method ever been adopted
to help somebody, that a thing which apparently is a mere peace treaty, and
that too a treaty concluded from a weak position, would turn into a decisive
victory."
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ
الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا {48:4}
[Q48:4] Huwal
lazeee anzalas sakeenata fee quloobil mu'mineena liyazdaadooo eemaanamma'a
eemaanihim; wa liLLaahi junoodus samawaati wal ard; wa kaanaL Laahu 'Aleeman Hakeemaa,
[Q48:4] He it is Who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they might have more of faith added to their faith-- and ALLAH (SWT)'s are the hosts of the heavens and the earth, and ALLAH (SWT) is Knowing, Wise—
[Q48:4] He it is Who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they might have more of faith added to their faith-- and ALLAH (SWT)'s are the hosts of the heavens and the earth, and ALLAH (SWT) is Knowing, Wise—
[Q48:4] (Tuhan yang membuka jalan kemenangan itu) Dialah yang menurunkan semangat
tenang tenteram ke dalam hati orang-orang yang beriman (semasa mereka meradang
terhadap angkara musuh) supaya mereka bertambah iman dan yakin berserta dengan
iman dan keyakinan mereka yang sedia ada; pada hal ALLAH (SwT) menguasai
tentera langit dan bumi (untuk menolong mereka) dan ALLAH (SwT) adalah Maha
Mengetahui, lagi Maha Bijaksana.
TRANQUILITY WAS
SENT DOWN ON THOSE WHO HAD NO DOUBT AT ALL AT ANY TIME
ABOUT THE TRUTHFULNESS OF THE RELIGION OF ALLAH (SWT) PREACHED BY THE HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD).
Å
Ibn
Abbas says that
“the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA
MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) first infused the Unity of ALLAH (SWT) (tawhid) into the minds of the men AND with it was prescribed the
regular daily prayers AND the charity or the poor-rate, AND then was enjoined
the pilgrimage AND the fight in the way of ALLAH (SWT) AND AFTER THIS he enjoined the devotion or attachment to Ali for with
the devotion to Ali, the faith was made firm, and unshakable for following Ali
was nothing but the faith in practice.”
THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA
ALI MUHAMMAD) AND ALI ARE FROM ONE AND THE SAME LIGHT, INFALLIBLE AND THOROUGHLY
PURIFIED.
THEY NEVER WORSHIPPED ANY GHAYRALLAH (OTHER THAN ALLAH (SWT)). See
commentary of Baqarah
2:124.
There are forces at the command of ALLAH (SWT) which, if directed,
control the thoughts and feelings of the living beings in the universe and
mobilise them to serve the fulfillment of the will of ALLAH (SWT). In addition
to the physical strength and intellect of the believers, these forces also played
their role in the success of Islam.
THOSE,
TO WHOSE HEARTS THE BOUNTY OF SAKINA (TRANQUILITY)
IS SENT DOWN, NEVER DEVIATE FROM THE RIGHT PATH UNDER ANY CIRCUMSTANCES. This
is a manifest distinction on account of which a true believer can be
recognised.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:4) He it is Who bestowed inner peace on the hearts
of the believers *6 so that they may grow yet more firm in their
faith. *7 To Allah belong the legions of the heavens and
the earth; Allah is All-Knowing, Most Wise. *8
*6 "Sakinat" in Arabic is calmness and
tranquillity and peace of mind. Here AIIah calls its being sent into the hearts
of the believers an important factor in the victory that Islam and the Muslims
achieved at Hudaibiyah. From a study of the conditions of the tuns one comes to
know what kind of a Sakinat it was that was sent down into the hearts of the
Muslims during that period and how it became a source of victory. If at the
time when the Holy Prophet expressed his intention to go for 'Umrah to Makkah,
the Muslims had become terror-stricken and started behaving like the hypocrites
as if they were going into the very jaws of death, or if at the time when they
heard the news on the way that the disbelieving Quraish were coming out in
great strength to fight them, they had been alarmed as to how they would face
the enemy un-armed, and thus become panic-stricken, obviously no benefits would
have resulted from Hudaibiyah at all. Then, if at the time when at Hudaibiyah
the disbelievers had stopped the Muslims from going any further, and when they
had tried to provoke them by launching against them repeated sudden attacks,
and when the rumor of Hadrat 'Uthman's martyrdom had spread, and when Abu
Jandal had appeared on the scene as the very image of oppression and
persecution, the Muslims had actually become provoked and broken the discipline
that the Holy Prophet had instilled in them, the result would have been
disastrous. Above all, if at the time when the Holy Prophet was going to
conclude the treaty on the conditions which were un-acceptable to the entire
party of the Muslims, the Muslims had happened to disobey him, the great
victory of Hudaibiyah would have turned into a humiliating defeat. Thus, it was
all because of Allah's bounty that on all these critical moments the Muslims
were blessed with full peace of mind with regard to the leadership and guidance
of the Holy Prophet, the truth of Islam and the truthfulness of their mission.
This is why they decided with a cool mind that they would face and accept
whatever hardships they would encounter in the way of Allah; that is why they
remained safe from fear, confusion, provocation and despair; that is why
perfect discipline continues to prevail in the camp; and that is why, in spite
of being deeply grieved at the conditions of peace, they submitted to the
decision taken by the Holy Prophet. This was the sakinat that AIIah had sent
down into the hearts of the Muslims, and it was aII because of this that the
dangerous step of undertaking a journey for performing 'Umrah became the
prelude to a unique victory.
*7 That is, "One Faith they already had before they set out on this expedition; they attained the additional Faith when they remained steadfast on the way of sincerity, piety and obedience in every trial that they faced in connection with the expedition." THIS VERSE IS ONE OF THOSE VERSES WHICH SHOW THAT FAITH IS NOT A STATIC STATE WHICH IS INCAPABLE OF GROWTH, BUT IT DEVELOPS AS WELL AS DECAYS AND DETERIORATES. After embracing Islam till death the believer at every step in his life continues to be confronted with such tests and trials in which he has to take a decision whether in following the Divine Religion he is prepared to sacrifice his life, his wealth, his sentiments, desires, time, comforts and interests or not. If at the time of every such trial he adopts the way of sacrifice, his Faith progresses and develops, and if he turns away his Faith decays and deteriorates till a time may also come when the initial state of the Faith with which he had entered Islam is even endangered to be lost and destroyed. (For further explanation. see E.N. 2 of Surah AI-Anfal and E.N. 38 of AI-Ahzab).
*8 It means this: AIIah has such hosts by which He can destroy and exterminate the disbelievers completely whenever He wills, but He has deliberately and by wisdom only placed this responsibility on the believers that they should enter a conflict with the disbelievers and struggle to make the Religion of AIIah prevail and prosper in the world. In this way alone does a door to the enhancement of their ranks and successes in the Hereafter open as is being indicated in the following verse'.
*7 That is, "One Faith they already had before they set out on this expedition; they attained the additional Faith when they remained steadfast on the way of sincerity, piety and obedience in every trial that they faced in connection with the expedition." THIS VERSE IS ONE OF THOSE VERSES WHICH SHOW THAT FAITH IS NOT A STATIC STATE WHICH IS INCAPABLE OF GROWTH, BUT IT DEVELOPS AS WELL AS DECAYS AND DETERIORATES. After embracing Islam till death the believer at every step in his life continues to be confronted with such tests and trials in which he has to take a decision whether in following the Divine Religion he is prepared to sacrifice his life, his wealth, his sentiments, desires, time, comforts and interests or not. If at the time of every such trial he adopts the way of sacrifice, his Faith progresses and develops, and if he turns away his Faith decays and deteriorates till a time may also come when the initial state of the Faith with which he had entered Islam is even endangered to be lost and destroyed. (For further explanation. see E.N. 2 of Surah AI-Anfal and E.N. 38 of AI-Ahzab).
*8 It means this: AIIah has such hosts by which He can destroy and exterminate the disbelievers completely whenever He wills, but He has deliberately and by wisdom only placed this responsibility on the believers that they should enter a conflict with the disbelievers and struggle to make the Religion of AIIah prevail and prosper in the world. In this way alone does a door to the enhancement of their ranks and successes in the Hereafter open as is being indicated in the following verse'.
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ
سَيِّئَاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا {48:5}
[Q48:5] Liyudkhilal
mu'mineena walmu'minaati jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena
feehaa wa yukaffira 'anhum saiyi aatihim; wa kaana zaalika 'indaL Laahi fawzan
'azeemaa,
[Q48:5] That He may cause the believing men and the believing women to enter gardens beneath which rivers flow to abide therein and remove from them their evil; and that is a grand achievement with ALLAH (SWT).
[Q48:5] That He may cause the believing men and the believing women to enter gardens beneath which rivers flow to abide therein and remove from them their evil; and that is a grand achievement with ALLAH (SWT).
[Q48:5] (ALLAH (SwT) melakukan yang demikian) supaya Dia memasukkan orang-orang
yang beriman, lelaki dan perempuan ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya
beberapa sungai; dengan keadaan kekal mereka di dalamnya, serta menghapuskan
dosa-dosa mereka dan adalah yang demikian itu pada sisi ALLAH (SwT) merupakan
kejayaan yang besar (untuk mereka);
As said in verse 2, THE
SINS OF THOSE TO WHOM TRANQUILITY IS SENT DOWN (REFER TO THE PRECEDING
VERSE) WILL BE REMOVED, BECAUSE such men
never have doubts about the bona-fides of the messenger of ALLAH (SWT),
i.e., those who never doubted about
the apostleship of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA
MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) as those doubted
at Hudaibiyya as done by one of his
companions mentioned in the commentary of verse one.
THE FACILITY OF PARDON,
FORGIVENESS AND PROTECTION IS NOT AVAILABLE TO *DESERTERS,
*DEVIATORS, *DOUBTERS AND *HYPOCRITES as made clear in verse 6.
©
The wrath of ALLAH (SWT) will encircle the
doubters.
©
There is no greater evil than to throw doubt
upon ALLAH (SWT) and His prophet.
©
Doubting is a disease which takes roots when
there is no sakina
(tranquility) in the heart.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:5) (He did this) to admit the believers, both men
and women, *9 to Gardens beneath which rivers flow, wherein
they shall abide, and to efface their evil deeds from them. *10 That,
in Allah’s sight, is the supreme triumph.
*9 In
the Qur'an generally mention of the rewards for the believers is made collectively
and separate mention is not made of the rewards for the men and the women But
here, since the general mention of giving the rewards could cause the doubt
that this reward may perhaps be only meant for the men. Allah has made a
separate mention of the believing women, saying that they too would be equal
partners in this reward with the believing men. The reason is obvious. Those
God-fearing women who encouraged their husbands, sons, brothers and fathers to
proceed on the dangerous journey instead of stopping them from it and
discouraging them by crying and wailing, who looked after their houses, their
properties, their honor and children in their absence faithfully, who did not
even feel the alarm lest at the sudden departure of 1,400 of the Companions the
disbelievers and hypocrites of the surrounding areas would attack the city,
should certainly have become equal partners with their men in the reward of
Jihad although they stayed behind in their homes.
*10 That is, that He may pardon whatever errors they might have committed because of human weaknesses, remove every trace and mark of the errors from them before admitting them into Paradise so that they may enter Paradise absolutely free from every evil that may cause them embarrassment.
*10 That is, that He may pardon whatever errors they might have committed because of human weaknesses, remove every trace and mark of the errors from them before admitting them into Paradise so that they may enter Paradise absolutely free from every evil that may cause them embarrassment.
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ
وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ۚ
عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ
وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا {48:6}
[Q48:6] Wa
yu'azzibal munaafiqeena walmunaafiqaati wal mushrikeena walmushrikaatiz
zaaanneena biLLaahi zannas saw'; 'alaihim daaa'iratus saw'i wa ghadibaL Laahu
'alaihim wa la'anahum wa a'adda lahum jahannama wa saaa' at maseeraa.
[Q48:6] And (that) He may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the polytheistic men and the polytheistic women, the entertainers of evil thoughts about ALLAH (SWT). On them is the evil turn, and ALLAH (SWT) is wroth with them and has cursed them and prepared hell for them, and evil is the resort.
[Q48:6] And (that) He may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the polytheistic men and the polytheistic women, the entertainers of evil thoughts about ALLAH (SWT). On them is the evil turn, and ALLAH (SWT) is wroth with them and has cursed them and prepared hell for them, and evil is the resort.
[Q48:6] Dan supaya Dia menyeksa orang-orang munafik lelaki dan perempuan dan
orang-orang musyrik lelaki dan perempuan, yang menyangka terhadap ALLAH (SwT)
dengan sangkaan yang buruk (bahawa Dia akan mengecewakan RasulNya). Atas
merekalah tertimpanya bala bencana yang dibawa oleh peredaran zaman dan (selain
itu) ALLAH (SwT) murkai mereka dan melaknatkan mereka serta menyediakan untuk
mereka Neraka Jahannam; sedang Neraka Jahannam itu adalah seburuk-buruk tempat
kembali.
NOTE THE POSITION OF THOSE WHO ENTERTAIN EVIL
DOUBTS. There could be no greater evil than the doubting
as was done by some about the divine wisdom which the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) enacted in agreeing to
the Treaty at
Hudaibiyya, and doubting
about the bona-fide of the apostleship itself of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD).
One of the companions had openly and
bluntly confessed about his doubt on the day. Even has
acknowledged Umar’s misgivings on the occasion.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:6) (He also did this) to chastise the hypocrites,
both men and women, and those who associate others in His Divinity, both men
and women, and who harbour evil thoughts about Allah. *11 They
shall be afflicted with misfortune, *12 Allah is wroth with them. He has
laid His curse upon them and has prepared for them Hell. What an evil end!
*11 The
hypocrites living in the suburbs of Madinah were thinking, as has been stated
in verse 12 below, that the Holy Prophet and his Companions would not return
alive from that journey. As for the polytheists of Makkah and their pagan
companions, they were thinking that they had successfully put to rout the Holy
Prophet and his Companions by preventing them from performing `Umrah. In fact,
whatever these two groups had thought they had this misunderstanding about
Allah that He would not help His Messenger and in the conflict between the
Truth and falsehood would allow falsehood to defeat and frustrate the
Truth.
*12 That is, "They were encompassed by the same evil fate which they wanted to avoid and against which they had devised all those plans, and their same plans caused the evil fate to be hastened."
*12 That is, "They were encompassed by the same evil fate which they wanted to avoid and against which they had devised all those plans, and their same plans caused the evil fate to be hastened."
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ
وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا {48:7}
[Q48:7] Wa liLLaahi
junoodus samaawaati wal ard; wa kaanaL Laahu 'azeezan Hakeemaa.
[Q48:7] And ALLAH (SWT)'s are the hosts of the heavens and the earth; and ALLAH (SWT) is Mighty, Wise.
[Q48:7] And ALLAH (SWT)'s are the hosts of the heavens and the earth; and ALLAH (SWT) is Mighty, Wise.
[Q48:7] Dan ALLAH (SwT) menguasai tentera langit dan bumi (untuk menyeksa
orang-orang yang derhaka) dan ALLAH (SwT) adalah Maha Kuasa, lagi Maha
Bijaksana.
Refer to the forces at
the command of ALLAH (SWT) mentioned in the commentary of verse 4. In addition to the visible forces in the physical world, with which ALLAH
(SWT) works out His plan, these invisible forces played a decisive part at Hudaibiyya.
£ Those who believed in ALLAH (SWT) and His
prophet were certain of the victory of Islam in the end, as a result of the
treaty of Hudaibiyya, BUT THE DOUBTERS could
not see the inevitable because they were not sure of ALLAH (SWT)'s power and
wisdom.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:7) To Allah belong the legions of the heavens and
the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise. *13
*13 Here the
theme of verse 4 has been reiterated for another object. There, the object was
to state that AIlah instead of employing His supernatural hosts to fight the
disbelievers had employed the believers for it only because He willed to favor
them. Here, the theme has been repeated to say that in order to punish the one
whom Allah wills to punish He can employ whichever of His countless hosts He
likes for the purpose; no one has the power to avert His punishment by his own
plans.
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا
وَنَذِيرًا {48:8}
[Q48:8] Innaaa
arsalnaaka shaahi danw wa mubashshiranw wa nazeera:
[Q48:8] Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a Warner,
[Q48:8] Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a Warner,
[Q48:8] Sesungguhnya Kami telah mengutusmu (wahai Muhammad) sebagai Rasul yang
menjadi saksi (yang diterima keterangannya) dan sebagai pembawa berita gembira
(kepada orang-orang yang beriman), serta pemberi amaran (kepada orang-orang
yang ingkar).
THE THREE-FOLD TASKS OF THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA
ALA ALI MUHAMMAD), AS THE APOSTLE FROM ALLAH (SWT) ARE REFERRED TO HERE:
1.
A witness to ALLAH (SWT)’s Unity, and [*] His
exclusive supreme authority over the universe AND [*] a witness to the acceptance and
the rejection of the message he had brought.
2.
To bear the glad tidings of
ALLAH (SWT)’s mercy and grace to those who believe in Him and act to His Will.
3.
To warn the disbelievers against
their disbelief and the hypocrites of their concealed enmity against the faith
and the faithful, i.e., those who for
all outward appearances seemed to be Muslims and even remained among the
companions of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) AND YET DOUBTED about his being in fact the Apostle of ALLAH (SWT).
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:8) (O Prophet), We have sent you forth as a
witness, *14 as a bearer of good news, and as a warner *15
*14 Shah
Waliyullah has translated shahid as "a bearer of witness to the
truth", and other translators translate it as "a bearer of the
witness". The word shahadat
comprehends both these meanings. For explanation, sec E.N. 82 of Surah
Al-Ahzab.
*15 For explanation, see E.N. 33 of Surah Al-Ahzab.
*15 For explanation, see E.N. 33 of Surah Al-Ahzab.
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ
وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا {48:9}
[Q48:9] Litu
minoo billaahi wa Rasoolihee wa tu'azziroohu watuwaqqiroohu watusabbi hoohu
bukratanw wa aseelaa.
[Q48:9] That you may believe in ALLAH (SWT) and His Messenger and may aid him and revere him; and (that) you may declare His glory, morning and evening.
[Q48:9] That you may believe in ALLAH (SWT) and His Messenger and may aid him and revere him; and (that) you may declare His glory, morning and evening.
[Q48:9] (Kami mengutusmu wahai Muhammad) supaya engkau dan umatmu beriman
kepada ALLAH (SwT) dan RasulNya dan supaya kamu kuatkan agamaNya serta
memuliakanNya dan supaya kamu beribadat kepadaNya pada waktu pagi dan petang.
THE PRONOUNS AND THE OBLIGATION IN THE THREE CLAUSES (COMMENTARY OF VERSE 48:8) ---THE FIRST AND SECOND MAY
REFER TO THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD)
AND THE THIRD CERTAINLY TO ALLAH (SWT).
v However these terms have been
used for the HOLY PROPHET (ALLAHUMA
SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) (via verse 7:157).
THUS THIS
ESTABLISHES THAT REVERENCE AND HOMAGE TO
THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA
ALA ALI MUHAMMAD) IS REVERENCE AND HOMAGE TO
ALLAH (SWT).
As mentioned in Araf 7:157,
the people must believe in the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA
MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD),
[1] Honour him and help him, AND
[2] Celebrate the glory of ALLAH (SWT) day and night.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:9) so that (all of) you may all believe in Allah
and His Messenger, and support him, and revere him, and celebrate Allah’s
glory, morning and evening. *16
*16 According to
some commentators the verse means: ".... and help the Messenger, and
honour him, and glorify Allah morning and evening", and according to
others: "... and help Allah, and honour Him and glorify Him morning and
evening." Glorifying Allah morning and evening does not mean glorifying
Him only in the morning and the evening but at all times. It is just like
saying about something that it is well-known in the east and the west when one actually
means to say that it is well-known everywhere in the world.
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا
يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا
يَنْكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ
فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا {48:10}
[Q48:10] Innal
lazeena yubaayi'oonaka innamaa yubaayi'oonaL Laaha yaduL Laahi fawqa aydehim;
faman nakasa fainnamaa yuankusu 'alaa nafsihee wa man awfaa bimaa 'aahada
'alihuL Laaha fasa yu'teehi ajran 'azeemaa .
[Q48:10] Surely those who swear allegiance to you do but swear allegiance to ALLAH (SWT); the hand of ALLAH (SWT) is above their hands. Therefore whoever breaks (his faith), he breaks it only to the injury of his own soul, and whoever fulfills what he has covenanted with ALLAH (SWT), He will grant him a mighty reward.
[Q48:10] Surely those who swear allegiance to you do but swear allegiance to ALLAH (SWT); the hand of ALLAH (SWT) is above their hands. Therefore whoever breaks (his faith), he breaks it only to the injury of his own soul, and whoever fulfills what he has covenanted with ALLAH (SWT), He will grant him a mighty reward.
[Q48:10] Sesungguhnya orang-orang yang memberi pengakuan taat setia kepadamu
(wahai Muhammad - untuk berjuang menentang musuh), mereka hanyasanya memberikan
pengakuan taat setia kepada ALLAH (SwT); ALLAH (SwT) mengawasi keadaan mereka
memberikan taat setia itu (untuk membalasnya). Oleh itu, sesiapa yang tidak
menyempurnakan janji setianya maka bahaya tidak menyempurnakan itu hanya
menimpa dirinya dan sesiapa yang menyempurnakan apa yang telah dijanjikannya
kepada ALLAH (SwT), maka ALLAH (SwT) akan memberi kepadanya pahala yang
besar.
AS
THE VICEGERENT OF ALLAH (SWT) THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD) HAD THE FULL AUTHORITY TO
ACCEPT OATH OF ALLEGIANCE FROM THE PEOPLE ON BEHALF OF ALLAH (SWT). **SWEARING FEALTY TO
HIM WAS SWEARING FEALTY TO ALLAH (SWT) (as also said in the
preceding verse).
As said in the commentary of verse 1, although the HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) came, unarmed, to perform
umrah, the heathens of Makka did not allow him to enter into the city. In view of a possible confrontation those who were with
him swore their fealty to him, by placing hand on hand according to the Arab
custom. IT WAS AN IMPRESSIVE DEMONSTRATION OF SURRENDER OR SUBMISSION OF
THE WILL OF EVERY BELIEVER TO THE WILL OF THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA
ALA ALI MUHAMMAD).
© It is also called bayt al ridwan (fealty which earns ALLAH
(SWT)'s pleasure). It other name is "bayt taht-ush-shajarrah" (fealty under the tree). They placed their hands on the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI
MUHAMMAD)'s hand, BUT the hand of ALLAH (SWT) was above them---i.e., He
accepted their fealty.
© "Whosoever
breaks his oath, does so to the harm of his own soul" indicates that the oath of
allegiance will be broken. So when some of the swearers ran away from the battle
of Hunayn the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD
WA ALA ALI MUHAMMAD) addressed them: "O swearers of bayt al ridwan, whither are you
going?"
The distinguished
companions of the HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA
ALI MUHAMMAD) including Umar bin Khattab
had also taken to flight. See Sahih Bukhari, Tarikh Abul Fida, Tarikh al
Khamis and Zadal Ma-ad. ONLY Ali, Abbas and his son
Fazl, Abu Sufyan bin Harith and his brother Rabi-a stood firm by the HOLY
PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD). See commentary of Bara-at 2:25 to
27.
This confirms
our note to verse 2. ALLEGIANCE TO A SINNER OR A PERSON WHO DEVIATES FROM THE
RIGHT PATH CANNOT BE THE ALLEGIANCE TO ALLAH (SWT).
It also indicates the oaths
of the allegiance of the people was subjected to violation and that all were
not firm in their faith (Verses 33:11-13 and 22:24)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(48:10) Those
who swore fealty to you, (O Prophet), *17 in
fact swore fealty to Allah. The Hand of Allah is above their hands. *18 So
whoever breaks his covenant breaks it to his own hurt; and whoever fulfils the
covenant that he made with Allah, *19 He
will bestow on him a great reward.
*17 The
reference is to the pledge that the Holy Prophet took from his Companions at
Hudaibiyah at the rumor that Hadrat `Uthman had been killed at Makkah.
According to some traditions IT WAS A PLEDGE UNTO DEATH, AND ACCORDING TO
OTHERS IT WAS AN UNDERTAKING THAT THEY WOULD NOT RUN AWAY FROM THE BATTLEFIELD.
The first thing has been reported from Hadrat Salamah bin Akwa' and the second
from Hadrat Ibn `Umar, Jabir bin `Abdullah and Ma'qil bin Yasar. The purport of
both is the same. The Companions had pledged allegiance on the Holy Prophet's
hand with the express object that if the news of Hadrat `Uthman's martyrdom
proved to be true, they would settle the matter with the Quraish there and then
even if they were cut to pieces in the clash. As on this occasion it was not
yet certain whether Hadrat `Uthman actually had been killed or was still
living, the Holy Prophet placed one of his own hands on the other and pledged
allegiance on his behalf, and thus bestowed a unique honour on Hadrat `Uthman
in that he made Hadrat 'Uthman a partner in the pledge by making his own sacred
hand represent the hand of Hadrat `Uthman. The Holy Prophet's taking the pledge
of allegiance on his behalf necessarily meant that he had full confidence that
if Hadrat `Uthman had been present he would certainly have pledged the
allegiance.
*18 That is, the hand on which the Muslims were swearing allegiance was not the hand of the Prophet's person but of Allah's representative, AND THIS ALLEGIANCE WAS IN FACT BEING SWORN TO ALLAH THROUGH HIS MESSENGER. .
*19 Here, instead of `alaih-illah the words used in the original are alaihullah, which is a departure from the general rule of Arabic. `Allama Alusi has given two reasons for the unusual use of the vowel points here. First, the object on this special occasion is to express the great glory, eminence and majesty of the Being to Whom the pledge was being sworn for which alaih-u is more appropriate than `alaih-i; second, the ha in alaih-i actually represents howe; therefore, adhering here to the vowel points of the original goes well with the theme of the aIlegiance.
*18 That is, the hand on which the Muslims were swearing allegiance was not the hand of the Prophet's person but of Allah's representative, AND THIS ALLEGIANCE WAS IN FACT BEING SWORN TO ALLAH THROUGH HIS MESSENGER. .
*19 Here, instead of `alaih-illah the words used in the original are alaihullah, which is a departure from the general rule of Arabic. `Allama Alusi has given two reasons for the unusual use of the vowel points here. First, the object on this special occasion is to express the great glory, eminence and majesty of the Being to Whom the pledge was being sworn for which alaih-u is more appropriate than `alaih-i; second, the ha in alaih-i actually represents howe; therefore, adhering here to the vowel points of the original goes well with the theme of the aIlegiance.
No comments:
Post a Comment