Monday, 13 March 2017


SURAH (9) AT-TAWBAH (AYA 61 to 80)


وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ ۚ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ {9:61}
[Q9:61] Wa minhumul lazeena yu'zoonan nabiyya wa yaqooloona huwa uzun; qul uzunu khairil lakum yu'minu billaahi wa yu'minu lilmu mi neena wa rahmatul lillazeena aamanoo minkum; wallazeena yu'zoona Rasoolal laahi lahum 'azaabun aleem. 
[Q9:61] And there are some of them who molest the Prophet and say: He is one who believes every thing that he hears; say: A hearer of good for you (who) believes in ALLAH (SWT) and believes the faithful and a mercy for those of you who believe; and (as for) those who molest the Messenger of ALLAH (SWT), they shall have a painful punishment.
[Q9:61] Dan di antara mereka (yang munafik itu) ada orang-orang yang menyakiti Nabi sambil mereka berkata: Bahawa dia (Nabi Muhammad) orang yang suka mendengar (dan percaya pada apa yang didengarnya). Katakanlah: Dia mendengar (dan percaya) apa yang baik bagi kamu, dia beriman kepada ALLAH (SwT) dan percaya kepada orang mukmin dan ia pula menjadi rahmat bagi orang-orang yang beriman di antara kamu dan orang-orang yang menyakiti Rasulullah itu, bagi mereka azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

"Among them" refers to the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)'s companions and followers. Refer to the commentary of Ali Imran 3:159; Nisa 4:115 and Anfal 7:13.
v  KNOW THAT TO HURT OR DISPLEASE THE HOLY PROPHET (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) AND HIS AHLUL BAYT IS TO HURT AND DISPLEASE ALLAH (SWT). IT WILL EARN A GRIEVOUS PUNISHMENT.
[1] IT IS LEFT TO THE READER OF THE HOLY QUR’AN TO APPLY THIS VERSE [a] about those who teased the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) AND TO THOSE [b] who are responsible for teasing the Holy Lady Fatema about whom the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) had openly declared: “Fatema is a part of mine, he who teased her has teased me, and he who teased me teased ALLAH (SWT), and he who teased ALLAH (SWT) is an infidel.”
[2] NOW WHETHER he who caused the fall of the door upon the Holy lady, and wounded her, consequent upon which the Holy Lady was martyred. Fatema was so much hurt that she willed that the tyrants shall not attend her funeral. WHAT IS THE FATE FOR SUCH A TYRANT AND ALSO THE ASSASSINS OF THE HOLY AHLUL BAIT?
Uzunu’—(Ears) --- Abdullah bin Naofil was a hypocrite; whatever he used to hear from the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) and divulge everything to the public.
ALLAH (SWT) informed the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) of this man’s conduct. The man was called and asked by the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) if he actually did it. He took an oath, saying, he did not do so. The Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) said he would pardon him. The hypocrites came and told the men that the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) had very big ears for he hears whatever is said outside, away from him. IT WAS THEN THIS VERSE WAS REVEALED.
THE LENIENCY OF THE HOLY PROPHET (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) towards the mischief-maker hypocrites and listening to their excuses with toleration made them to think to be very credulous, easily deceived by them.
1.        Thus the tone here is similar to verse 3:158 and explains that it is due to his kindness and leniency and not credulity that he listens to everyone and at the end worries them against annoying the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad)
2.        Here and more severely in verses 33:57-61. The hypocrites used to annoy the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) by accusing him of being unworthy of his position or annoying the members of his family or the innocent believers.
THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) PROPHESIED THAT THE ANNOYANCE OF THE MEMBERS OF HIS FAMILY WILL CONTINUE AFTER HIS DEATH.
______________________________________________________________________________________________
(9:61) There are some among them who injure the Prophet and say, "This man readily believes whatever he hears.” *69 Say, "It is good for you that he is so: *70 He believes in Allah and puts his trust in the believers *71 and is a blessing for those who are true believers among you. As regards those who injure the Messenger of Allah, there is a painful chastisement for them."
*69 This was one of the charges which the hypocrites levelled against the Holy Prophet. As he used to listen to everyone and Iet him say freely whatever he had to say, they would find fault with him, saying, "He is a credulous person. Everyone can approach him freely and may say whatever he pleases, and he readily believes whatever he hears!" Though it was a good thing that he heard everyone, the hypocrites intentionally spread it as a vice, so that the poor and humble Muslims should be kept away from coming near the Holy Prophet. The hypocrites did not like that these true Believers should inform the Holy Prophet about their plots, mischiefs and hostile talks. They resented it very much that the Holy Prophet listened to and believed in the talk of these humble people against such "respectable" people as they. 
*70 The answer to this charge implies two things. First, "Though the Prophet listens to everything, he attends only to that which is good and is for the welfare of the Community, for he is not the one who would listen to or encourage mischievous things." Secondly, "It is good for yourselves that he listens patently to everyone; otherwise he would not have allowed you to put forward lame excuses for your negligence from the struggle in the Way of Allah. Had he not been forbearing, he would not have paid attention to your false professions of faith and hypocritical expressions of good wishes for Islam, but would have taken you to task for your mischiefs and made it difficult for you to live at AI-Madinah. It is thus obvious that it is good for you that he listens to everyone."
*71 That is, "You are wrong that he listens to everyone. He puts his trust only in the true Believers. Accordingly, he believed only in those things about you that were conveyed to him by good and trustworthy people, who were neither liars nor tale-bearers. Therefore, whatever they said about you was true and should leave been taken as true." 

يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَنْ يُرْضُوهُ إِنْ كَانُوا مُؤْمِنِينَ {9:62}
[Q9:62] yahlifoona billaahi lakum liyurdookum wallaahu wa Rasooluhoo ahaqqu ai yurdoohu in kaanoo mu'mineen. 
[Q9:62] They swear to you by ALLAH (SWT) that they might please you and, ALLAH (SWT), as well as His Messenger, has a greater right that they should please Him, if they are believers.
[Q9:62] Mereka bersumpah kepada kamu dengan nama ALLAH (SwT) untuk mendapat keredaan kamu, padahal ALLAH (SwT) dan RasulNya jualah yang lebih berhak mereka mendapat keredaanNya, jika betul mereka orang-orang yang beriman. 
______________________________________________________________________________________________
(9:62) These people swear by Allah before you in order to please you, though Allah and His Messenger have a greater right that they should try to please them if they are true believers.

أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ يُحَادِدِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ {9:63}
[Q9:63] Alam ya'lamooo annahoo mai yuhaadidillaaha wa Rasoolahoo faanna lahoo Naara jahannama khaalidan feehaa; zaalikal khizyul 'Azeem. 
[Q9:63] Do they not know that whoever acts in opposition to ALLAH (SWT) and His Messenger, he shall surely have the fire of hell to abide in it? That is the grievous abasement.
[Q9:63] Tidakkah mereka mengetahui bahawa sesiapa yang menentang (perintah-perintah) ALLAH (SwT) dan RasulNya, maka sesungguhnya adalah baginya Neraka Jahannam serta dia kekal di dalamnya? Balasan yang demikian adalah kehinaan yang besar.

THIS VERSE REFERS TO THOSE WHO DEFIED THE HOLY PROPHET (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) **in his lifetime, AND **after his departure from this world OPPOSED [1] his declaration made at Ghadir Khum (refer to the commentary of Ma-idah 5:67), and [2] in his last moments refused to give him pen and paper (refer to hadith al qirtas in the commentary of Nisa 4:65).
______________________________________________________________________________________________
(9:63) Do they not know that whoso opposes Allah and His Messenger shall have the Fire of Hell for him wherein he shall abide for ever? This is a great ignominy.

يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَنْ تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَا تَحْذَرُونَ {9:64}
[Q9:64] Yahzarul munaafiqoona an tunaz zala 'alaihim Sooratun tunabbi 'uhum bimaa feequloobihim; qulistahzi'oo innal laaha mukhrijum maa tahzaroon. 
[Q9:64] The hypocrites fear lest a chapter should be sent down to them telling them plainly of what is in their hearts. Say: Go on mocking, surely ALLAH (SWT) will bring forth what you fear.
[Q9:64] Orang-orang munafik itu takut kalau diturunkan satu surah Al-Quran yang menerangkan kepada mereka (dan kepada ramai) akan apa yang ada dalam hati mereka (dari kekufuran). Katakanlah (wahai Muhammad): Ejek-ejeklah (seberapa yang kamu suka), sesungguhnya ALLAH (SwT) akan mendedahkan apa yang kamu takut (terdedah untuk pengetahuan ramai)

Refer to the commentary of verse 48 of this surah about the twelve hypocrites who wanted to kill the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad). They were afraid lest a surah would be sent down to identify them.
______________________________________________________________________________________________
(9:64) The hypocrites dread lest a surah should be sent down to Muslims revealing to them what is in their hearts. *72 O Prophet, say to them, "Go on mocking, Allah will surely bring to light the very thing you are dreading."
*72 The hypocrites were afraid that their secret plans would be disclosed in the Qur'an to their great discomfiture. Though they did not believe that the Holy Prophet was a Messenger of Allah, they were convinced from their experience of the last nine years or so that he possessed some supernatural powers by which he learnt their hidden secrets, and revealed these through the Qur'an (which according to them was written by himself).

وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِاللَّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنْتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ {9:65}
[Q9:65] Wala'in sa altahum layaqoolunna innamaa kunnaa nakhoodu wa nal'ab; qul abillaahi wa 'Aayaatihee wa Rasoolihee kuntum tastahzi'oon. 
[Q9:65] And if you should question them, they would certainly say: We were only idly discoursing and sporting. Say: Was it at ALLAH (SWT) and His communications and His Messenger that you mocked?
[Q9:65] Dan jika engkau bertanya kepada mereka (tentang ejek-ejekan itu) tentulah mereka akan menjawab: Sesungguhnya kami hanyalah berbual dan bermain-main. Katakanlah: Patutkah nama ALLAH (SwT) dan ayat-ayatNya serta RasulNya kamu memperolok-olok dan mengejeknya?

HYPOCRISY IS INFIDELITY. Refer to the commentary of al Baqarah 2:8 to 20. The true believers have been described in verses 71 and 72 of this surah.
ß  Tirmidhi, Nisa-i and other traditionists relate that the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) said: "O Ali, none will love you save a believer and none will bear ill-will against you save a hypocrite."
IT IS ALSO REPORTED BY THEM THAT IN THE LIFETIME OF THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) PEOPLE USED TO IDENTIFY THE TRUE BELIEVERS BY THEIR LOVE FOR ALI AND THE HYPOCRITES BY THE ILL-WILL THEY SHOWED AGAINST ALI.
ß  According to Fat-hul Bari (Sharha Sahih Bukhari), Musnad ibn Hambal, Tarikh al Tabari and others A-isha hated Ali so much that she did not like to mention his name whenever she wanted to make a reference to him, nor she liked any one mentioning his name. At last she organised a revolt against him, fought a battle at Jamal but lost it miserably.
______________________________________________________________________________________________
(9:65) If you question them ("What were you talking about?"), they will promptly answer, "We were merely jesting and making merry.” *73 Ask them, "What, then! Were you mocking at Allah and His Revelations and His Messenger?
*73 This refers to the hypocrites who used to make fun of the Holy Prophet and the true Muslims in their secret meetings when they were making preparations for the expedition to Tabuk. In this way, they used to discourage those Muslims who sincerely and honestly intended to go forth for Jihad. We learn many things in this connection from the traditions. For instance, in one of their meetings, when the hypocrites were having a gossip, one of them remarked, "I say! Do you think that the Romans are no better than the Arabs? You will see that in the near future these "brave" men will be bound with ropes." Another responded to this, "What a fun it would be if after this each one of them is lashed with a hundred stripes!" Still another, ridiculing the preparations by the Prophet for the expedition, remarked, "Look at this man, and his preparations! He intends to go forth to conquer the forts in Syria and the Roman Empire." 

لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ ۚ إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ مِنْكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ {9:66}
[Q9:66] Laa ta'taziroo qad kafartum ba'da eemaanikum; in na'fu 'an taaa'ifatim minkum nu'az zib taaa'ifatam bi annahum kaanoo mujrimeen. 
[Q9:66] Do not make excuses; you have denied indeed after you had believed; if We pardon a party of you, We will chastise (another) party because they are guilty.
[Q9:66] Janganlah kamu berdalih (dengan alasan-alasan yang dusta), kerana sesungguhnya kamu telah kufur sesudah kamu (melahirkan) iman. Jika Kami maafkan sepuak dari kamu (kerana mereka bertaubat), maka Kami akan menyeksa puak yang lain, kerana mereka adalah orang-orang yang terus bersalah.
(see commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(9:66) Do not invent excuses now; you have indeed denied the truth after you had professed belief in it. Even if We pardon some of you, We will surely chastise others of you, for they are the guilty ones" *74
*74 That is, "Those foolish buffoons, who take interest in such conversations and mock even at serious things because there is nothing serious in the world for them, may be pardoned. But there are others who mock at these serious things deliberately with evil intentions, because they consider the Messenger and the Way taught by him as ridiculous in spite of their professions of Faith. As their real object is to discourage the believers from making preparations for Jihad, they are criminals and not buffoons; therefore they shall not be pardoned at all" 

SECTION 9
ALLAH’s curse for the Hypocrites
ALLAH’s curse for the Hypocrites and His mercy for the believers.

الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنْكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ {9:67}
[Q9:67] Almunaafiqoona wal munaafiqaatu ba'duhum mim ba'd; yaamuroona bilmunkari wa yanhawna 'anil ma'roofi wa yaqbidoona aidiyahum; nasul laaha fanasiyahum; innal munaafiqeena humul faasiqooun. 
[Q9:67] The hypocritical men and the hypocritical women are all alike; they enjoin evil and forbid good and withhold their hands; they have forsaken ALLAH (SWT), so He has forsaken them; surely the hypocrites are the transgressors.
[Q9:67] Orang-orang munafik lelaki dan perempuan, setengahnya adalah sama dengan setengahnya yang lain; mereka masing-masing menyuruh dengan perbuatan yang jahat dan melarang dari perbuatan yang baik dan mereka pula menggenggam tangannya (bakhil kedekut). Mereka telah melupakan (tidak menghiraukan perintah) ALLAH (SwT) dan ALLAH (SwT) juga melupakan (tidak menghiraukan) mereka. Sesungguhnya orang-orang munafik itu, merekalah orang-orang yang fasik.  
(see commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(9:67) The hypocrites, both men and women, are all of a kind: they enjoin what is evil and forbid what is good and withhold their hands from doing good. *75 They forgot Allah: then Allah also forgot them; indeed the hypocrites are the evil-doers.
*75 These are the common characteristics of all hypocrites. All of them are interested in evil and inimical to good. If someone undertakes to do an evil thing, they would dedicate all their sympathies, counsel’s encouragements contributions, good wishes, praises and their approvals to such a one. They would join hands co accomplish that evil thing and persuade others to take part in it and encourage tire doer in every way. Moreover, they would show in every way their hearty pleasure if they perceived that that evil thing was progressing satisfactorily. On the other hand, if someone undertakes to do a good thing, they are shocked to Bear the very news of it for it pains their hearts; nay, they do not even like that such a thing should be undertaken at all. Then if they see some one coming forward to help it, they feel very uncomfortable and try their worst to hinder him from it and if he does not give it up, they would wish that he should fail in it. Then all of them have this common characteristic that they do not spend anything at all for good ends irrespective of the fact whether they be otherwise parsimonious or generous. At any rate, their wealth is either for hoarding or for evil deeds. As a matter of fact, they would spend large sums on evil works generously but would not be willing to spend a farthing for good things. 

وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُقِيمٌ {9:68}
[Q9:68] Wa'adal laahul munafiqeena wal munaafiqaati wal kuffaara naara jahannnamma khaalideena feehaa; hiya hasbuhum; wa la'annahumul laahu wa lahum 'azaabum muqeem, - 
[Q9:68] ALLAH (SWT) has promised the hypocritical men and the hypocritical women and the unbelievers the fire of hell to abide therein; it is enough for them; and ALLAH (SWT) has cursed them and they shall have lasting punishment.
[Q9:68] ALLAH (SwT) menjanjikan orang-orang munafik lelaki dan perempuan serta orang-orang kafir dengan Neraka Jahannam, mereka kekal di dalamnya. Cukuplah Neraka itu menjadi balasan mereka dan ALLAH (SwT) melaknatkan mereka dan bagi mereka azab seksa yang kekal.  
(see commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(9:68) Allah has promised the hypocrites, both men and women, as well as the disbelievers the fire of Hell, wherein they shall abide for ever: that is the proper place for them; for the curse of Allah is upon them and theirs is the lasting torment.-

كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ{9:69}
[Q9:69] Kallazeena min qablikum kaanoo ashadda minkum quwwatanw wa aksara amwaalanw wa awlaadan fastamta'oo bikhalaaqihim fastamta'tum bikhalaaqikum kamas tamta'al lazeena min qablikum bikhalaa qihim wa khudtum kallazee khaadooo; ulaaa'ika habitat a'maaluhum fid dunyaa wal Aakhirati wa ulaaa'ika humul khaasiroon. 
[Q9:69] Like those before you; they were stronger than you in power and more abundant in wealth and children, so they enjoyed their portion; thus have you enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion; and you entered into vain discourses like the vain discourses in which entered those before you. These are they whose works are null in this world and the hereafter, and these are they who are the losers.
[Q9:69] (Nasib kamu wahai orang-orang munafik) adalah sama dengan nasib orang-orang sebelum kamu (yang telah dibinasakan), mereka lebih kuat serta lebih banyak harta benda dan anak pinak daripada kamu; seterusnya mereka telah bersenang-senang dengan bahagian mereka; maka kamu pula telah bersenang-senang dengan bahagian kamu sebagaimana orang-orang yang sebelum kamu itu bersenang-senang dengan bahagiannya dan kamu pula telah memperkatakan (perkara yang salah dan dusta) sebagaimana mereka memperkatakannya. Mereka yang demikian, rosak binasalah amal-amalnya (yang baik) di dunia dan di akhirat dan merekalah orang-orang yang rugi. 
(see commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(9:69) You are behaving *76 just like those who went before you: they had more power than you, and possessed greater riches and had more children than you: they had enjoyed their portion of the good things of the worldly life and you, too, have enjoyed your portion of the good things like them: you are also engaged in idle discussions like the discussions they held. Consequently in the end everything they did, proved vain in this world and shall be vain in the Next World: surely they are the people who are the losers.
*76 In the preceding verse, they were being mentioned in the third person, but here they are being addressed directly in the second person.

أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ {9:70}
[Q9:70] Alam yaatihim naba ul lazeena min qablihim qawmi Noohinw wa 'Aadinw wa Samooda wa qawmi Ibraaheema wa ashaabi adyana walmu'tafikaat; atathum Rusuluhum bilbaiyinaati famaa kaanal laahu liyazlimahum wa laakin kaanooo anfusahum yazlimoon. 
[Q9:70] Has not the news of those before them come to them; of the people of Nuh and Ad and Samood, and the people of Ibrahim and the dwellers of Madyan and the overthrown cities; their messengers came to them with clear arguments; so it was not ALLAH (SWT) Who should do them injustice, but they were unjust to themselves.
[Q9:70] Bukankah telah datang kepada mereka berita orang-orang yang terdahulu daripada mereka, iaitu kaum Nabi Nuh dan Aad dan Thamud dan kaum Nabi Ibrahim dan penduduk negeri Madyan serta negeri-negeri yang telah dibinasakan? (Semuanya) telah datang kepada mereka Rasul-rasul mereka dengan membawa keterangan yang jelas nyata, (lalu mereka mendustakannya dan Tuhan pula membinasakan mereka); ALLAH (SwT) tidak sekali-kali menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri sendiri.  
(see commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(9:70) Has not *77 the story reached them of those who had gone before them-the people of Noah, tribes of `Ad and Thamud, the people of Abraham and the inhabitants of Midian and of the overturned cities *78? Their Messengers came to them with clear signs; then it was not Allah Who would wrong them, but they wronged their own selves. *79
*77 Again they are being mentioned in the third person. 
*78 These were the people of Lot.
*79 "They wronged themselves" for they were themselves responsible for their destruction. Allah had no enmity with them and had no desire to destroy them. As a matter of fact, they themselves adopted the way of life that led to destruction, whereas AIlah had sent His Messengers to them and afforded them the opportunities of thinking, understanding and reforming. His Messengers admonished and warned them of the consequences of treading wrong paths, and presented very clearly before there the Way that leads to success, and also the ways that lead to destruction. But when they did not benefit from the opportunities that were offered to them to mend their ways, and persisted in treading the ways that led to destruction, they inevitably met with the end for which they were heading. And this horrible end was not due to Allah's will to be unjust to theta but due to their own evil doings. 

وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ {9:71}
[Q9:71] Walmu'minoona wal mu'minaatu ba'duhum awliyaaa'u ba’d; yaamuroona bilma'roofi wa yanhawna 'anil munkari wa yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa yutee'oonal laaha wa Rasoolah; ulaaa'ika sayarhamuhumul laah; innallaaha 'Azeezun Hakeem. 
[Q9:71] And (as for) the believing men and the believing women, they are guardians of each other; they enjoin good and forbid evil and keep up prayer and pay the poor-rate, and obey ALLAH (SWT) and His Messenger; (as for) these, ALLAH (SWT) will show mercy to them; surely ALLAH (SWT) is Mighty, Wise.
[Q9:71] Dan orang-orang yang beriman, lelaki dan perempuan, setengahnya menjadi penolong bagi setengahnya yang lain; mereka menyuruh berbuat kebaikan dan melarang daripada berbuat kejahatan dan mereka mendirikan sembahyang dan memberi zakat, serta taat kepada ALLAH (SwT) dan RasulNya. Mereka itu akan diberi rahmat oleh ALLAH (SwT); sesungguhnya ALLAH (SwT) Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. 
(see commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(9:71) As regards the true Believers, men and women, they are all comrades to one another: they enjoin what is good and forbid what is evil; they establish Salat, pay Zakat dues, and obey Allah and His Messenger. *80 It is they upon whom Allah will most surely send His blessings. Allah is All-Mighty, All Wise.
*80 The contrast between the characteristics of the hypocrites (v. 67) and of the true Believers (v. 71) clearly shows that the two are entirely different from each other, in spite of their outwardly similar profession of faith in Islam and obedience to it. The difference lies in their morals, conducts, habits, attitudes and ways of thinking. On the one hand are the hypocrites whose tongues are never tired of professing faith in Islam, but who are void of sincere faith, and whose whole conduct belies their professions. They are, as it were, like bottles which have labels of "musk", but contain cow-dung which may easily be recognized from its appearance and unpleasant odour. On the other hand are the true Believers, who are like those bottles which contain musk which may be tested in any way-by its appearance, its smell and other characteristics-to be musk. Likewise, though the outward label of Islam apparently makes both of them one community of Muslims, the real characteristics of the hypocritical Muslims are so different from those of the true Muslims that they have, in fact, become two different communities. The hypocritical Muslims, men and women, form a separate community with those who have similar characteristics. They all are neglectful of AIlah, take interest in evil things and deviate from all that is good and never co-operate with tare Believers and, in short, they are allies to one another and practically dissociate themselves from true Believers and form a group of their own. In contrast to them, the true Believers, men and women, have practically become one community. All of them take interest in what is good, and abhor what is evil: they remember Allah day and night and cannot think of life without the constant remembrance of AIIah; they are very generous in spending in the Way of AIlah, and obey Him and His Messenger without any mental reserv ations. These common characteristics have dissociated them from the hypocrites and united them in one Community and trade them allies to one another. 

وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ {9:72}
[Q9:72] Wa'adal laahulmu' mineena walmu'minaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa masaakina taiyibatan fee Jannnaati 'adn; wa ridwaanum minal laahi akbar; zaalika hual fawzul 'azeem. 
[Q9:72] ALLAH (SWT) has promised to the believing men and the believing women gardens, beneath which rivers flow, to abide in them, and goodly dwellings in gardens of perpetual abode; and best of all is ALLAH (SWT)'s goodly pleasure; that is the grand achievement.
[Q9:72] ALLAH (SwT) menjanjikan orang-orang yang beriman, lelaki dan perempuan, (akan beroleh) Syurga-syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; mereka kekal di dalamnya dan beroleh tempat-tempat yang baik di dalam Syurga Adn serta keredaan dari ALLAH (SwT) yang lebih besar kemuliaannya; (balasan) yang demikian itulah kejayaan yang besar.  
(see commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(9:72) Allah has promised to the Believers, both men and women, the Gardens underneath which canals :low and wherein they will abide for ever: there will be neat and clean Swelling places for them in these Gardens of perpetual bliss; and, above all, they will enjoy Allah's pleasure: this is the great success.

SECTION 10
The Hypocrites shall not attain their object
The desires of the Hypocrites shall not be fulfilled, for they do not keep up their promises---They mock at the believers---They shall not have forgiveness.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ {9:73}
[Q9:73] yaaa aiyuhan Nabiyyu jaahidil kuffaara walmunaafiqeena waghluz 'alaihim; wa maawaahum jahannnamu wa bi'sal maseer. 
[Q9:73] O Prophet! Strive hard against the unbelievers and the hypocrites and be unyielding to them; and their abode is hell, and evil is the destination.
[Q9:73] Wahai Nabi, berjihadlah menentang orang-orang kafir dan orang-orang munafik, dan bertindak keras terhadap mereka dan (sebenarnya) tempat mereka ialah Neraka Jahannam dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.

THE ORDER IS TO STRIVE HARD AGAINST THE DISBELIEVERS AND THE HYPOCRITES **WITH ARMS AS WELL AS **WITH WORDS AND **ARGUMENTS.
Here and in verse 66:9 of Tahrim the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) has been commanded to fight **against the hypocrites as was being done **against the disbelievers, BUT NO WAR was waged against the hypocrites during the lifetime of the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad), NOR in the times of the first three rulers.
THE ORDER DID NOT REMAIN UNATTENDED, BUT WAS CARRIED OUT BY ALI AS THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD)'S TRUE SUCCESSOR (see introduction of this surah to know that the command of ALLAH (SWT) could only be carried out by the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) himself or by one who was from him) IN FULFILMENT OF HIS PROPHECY THAT ALI WOULD FIGHT AND DESTROY THE NAKITHIN (OATH BREAKERS), QASITIN (DEVIATORS) AND MARIQIN (APOSTATES).
ä  The word ‘Jahadameans here, fighting with sword, AND not striving--- for it does not suit the contest at all. The Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) was already striving to the utmost possible limits.
It is related that after the battle of Tabuk some of the hypocrites had plotted to kill the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) and stationed themselves at a particular place. The Angel Gabriel informed the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) of this and those hypocrites were brought arrested by Ammar ibne Yasir---- when produced before the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) they said they only joked (see verse 9:65).
______________________________________________________________________________________________
(9:73) O Prophet, *81 strive hard against the disbelievers and the hypocrites and be adamant and stern with them*82 In the end, their abode shall be Hell, and it is the worst of all abodes.
*81 From here begins! the third discourse that was sent down after the expedition to Tabuk.
*82 This Command enunciated the change of policy towards the hypocrites. Up to this time, leniency was being shown to them for two reasons. First, the Muslims had not as yet become so powerful as to take the risk of an internal conflict in addition to the one with the external enemies. The other reason was to give trough respite to those people who were involved in doubts and suspicions so that they could get sufficient time for attaining to faith and belief. But now the time had come far a change of policy. The whole of Arabia had been subdued and a bitter conflict with the external enemies was about to start; therefore it was required that these internal enemies should be crushed down so that they should not be able to conspire with the external enemies to stir up any internal danger to the Muslims. And now it had become possible to crush them. As regards the second reason, these hypocrites had been given respite for a period of nine years to observe, to consider and test the Right Way, and they could have availed of it, if they had any good in them. So there was no reason why any more leniency should be shown to them. THEREFORE, Allah enjoined the Muslims to treat the hypocrites on one and the same level with the disbelievers and start Jihad against them, and to give up the policy of leniency Grey had adopted towards them and adopt a fine and stern policy instead.
In this connection, it should also be noted that this verse does not enjoin the Muslims to fight with the hypocrites. It merely meant to end the policy of leniency that had hitherto been adopted towards them. This verse enjoined that they were no more to be considered a part and parcel of the Muslim community nor were they to be allowed to take part in the management of its affairs nor consulted about any matter, so that they might not be able to spread the poison of hypocrisy. This changed policy required that the true Believers should expose all those, who adopted a hypocritical attitude and conduct and showed in any way that they were not sincere allies to Allah, His Messenger and the true Muslims. Each and every one of such hypocrites should be openly criticized and reproved so that there should remain for them no more place of honour and trust in the Muslim society: they should be socially boycotted and kept away from the consultations of the Community: their evidence in the courts of law should be regarded as untrustworthy: the doors of offices and positrons of trust should be closed against them and they should be held in contempt in the social meetings. In short; every Muslim should show by his behaviour to such a one that there was no place of honour or respect or trust for a hypocrite in the Muslim society. Besides this, if any one of them was found to be guilty of treachery, there should be no connivance at his crime, nor should he be pardoned but openly tried in a court of law and should be duly punished.
This Command was urgently needed at the time it came. It was obvious that in order to save the Muslim Conununity from fall and degradation, it was essential to purge it of all the internal dangers to its solidarity, because a Conununity, which nourishes hypocrites and traitors and allows the internal enemies to flourish with honour and security, wall inevitably be doomed to moral degradation and ultimate destruction. HYPOCRISY IS A PLAGUE AND A HYPOCRITE IS THE RAT THAT CARRIES AND SPREADS ITS GERMS. Therefore to allow him the freedom of movement in the society is to expose the whole population to the danger of hypocrisy. Likewise, to give a place of honour and prestige to a hypocrite is to encourage many others in hypocrisy and treachery, for this shows that it is not sincerity, true faith and its welfare that count in it. One may flourish and prosper in it even if one verbally professes; “O be a Muslim and at the same time indulges in dishonesty and treachery. The Holy Prophet has expressed the same thing in a pithy saying. He said, "Whoso honours and respects the inventor of new practices which are un-Islamic, indeed helps to demolish the very structure of Islam." 

يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ ۚ فَإِنْ يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَهُمْ ۖ وَإِنْ يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ {9:74}
[Q9:74] Yahlifoona billaahi wa qaaloo wa laqad qaaloo kalimatal kufri wa kafaroo ba'da Islaamihim wa hammoo bimaa lam yanaaloo; wa maa naqamooo illaaa an aghnaa humullaahu wa Rasooluhoo min fadlih; fainy yatooboo yaku khairal lahum wa iny yatawal law yu'az zibhumullaahu 'azaaban aleeman fiddunyaa wal Aakhirah; wamaa lahum fil ardi minw waliyyinw wa laa naseer.  
[Q9:74] They swear by ALLAH (SWT) that they did not speak, and certainly they did speak, the word of unbelief, and disbelieved after their Islam, and they had determined upon what they have not been able to effect, and they did not find fault except because ALLAH (SWT) and His Messenger enriched them out of His grace; therefore if they repent, it will be good for them; and if they turn back, ALLAH (SWT) will chastise them with a painful chastisement in this world and the hereafter, and they shall not have in the land any guardian or a helper.
[Q9:74] Mereka bersumpah dengan nama ALLAH (SwT), bahawa mereka tidak mengatakan (sesuatu yang buruk terhadapmu), padahal sesungguhnya mereka telah mengatakan perkataan kufur dan mereka pula menjadi kafir sesudah melahirkan Islam, serta mereka berazam untuk melakukan apa yang mereka tidak akan dapat mencapainya (iaitu membunuhmu) dan tidaklah mereka mencaci dan mencela (Islam) melainkan setelah ALLAH (SwT) dan RasulNya memberi kesenangan kepada mereka dari limpah kurniaNya. Oleh itu, jika mereka bertaubat, mereka akan beroleh kebaikan dan jika mereka berpaling (ingkar), ALLAH (SwT) akan menyeksa mereka dengan azab seksa yang tidak terperi sakitnya di dunia dan di akhirat dan mereka tidak akan mendapat sesiapa pun di bumi ini, yang akan menjadi pelindung dan juga yang menjadi penolong. 

Please refer to the commentary of verse 48 of this surah ABOUT THE TWELVE HYPOCRITES WHO PLOTTED TO KILL THE HOLY PROPHET (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) when he was returning from Tabuk.
______________________________________________________________________________________________
(9:74) They swear by Allah that they did not say the thing, when in fact, they did utter the word of unbelief. *83 Thus, they were guilty of unbelief after they had professed Islam: however, they could not accomplish what they had intended to do. *84 They had no reason to be spiteful except that Allah and His Messenger had enriched them by His bounty. *85 If even now they repent of their misbehaviour, it will be good for their own selves, but if they do not repent, Allah will chastise them with a painful chastisement in this world and in the Hereafter, and there will be none on the earth to protect and help them.
*83 We cannot say with certainty what that "word of unbelief" was which they had uttered. There are, however, traditions that mention several things of unbelief which were uttered by the hypocrites during that time. For instance, it is related that a hypocrite, while he was talking to a young Muslim, a near relative of his, said, "If alI that this man (referring to the Holy Prophet) is saying be true, then we are worse than donkeys." Another tradition relates that when, during the expedition to Tabuk, one of the she-camels of the Holy Prophet went astray and the Muslims were moving about in search of it, a party of the hypocrites made a good deal of fun of this, saying to one another, "(Just consider the Prophethood of this man!) He tells news of heavens but cannot tell where his she-camel is!'
*84 This is a reference to the plots which the hypocrites had made during the Tabuk expedition. On the return journey they conspired to push the Holy Prophet down into some ravine, while he would be passing over some hill at night. The Holy Prophet got wind of the plot and ordered that the army should take the longer route through the valley round the hills, while he himself along with 'Ammar-bin-Yasir and Huzaifah-bin-Yaman would make the short-cut over the hill . While they were on the way, suddenly they discovered that a dozen of the hypocrites, with covered faces, were following them. At this Hadrat Huzaifah tented towards them so that he may drive away their camels but they were terrified when they saw him coming towards them and took to flight lest they should be recognized.
The other plot was to declare `Abdullah bin Ubayy as king at Al-Madinah as soon as they should hear some 'bad news' about the Muslim army, because according to their expectations, the Holy Prophet and his faithful Companions could never fare well against tire armies of the Great Roman Empire. 

*85 This is an insinuation to put to shame by an indirect suggestion the hypocrites of AI-Madinah. This refereed to the prosperity of AI-Madinah and its peoples, for AI-Madinah was a small town before the migration of the Holy Prophet to it, and its two clans-Aus and Khazraj-did not hold any high position in regard to wealth or prestige. But within the short period of nine years or so, this small town became the capital of Arabia because of the residence of the Holy Prophet and the sacrifices of the Ansar, the true Muslims. As a result of this, the former peasants-Aus and Khazraj of AI-Madinah became the `Great Ones' of the Islamic State and wealth began to flow into this central city on account of spoils of war and increased commercial activity. The hypocrites were rebuked in this verse that, instead of being grateful to the Holy Prophet, they showed anger and spite against him for no other "sin" than that he had brought forth prosperity among them. 

وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ {9:75}
[Q9:75] Wa minhum man 'aaha dal laaha la'in aataanaa min fadlihee lanas saddaqanna wa lanakoonanna minassaaliheen. 
[Q9:75] And there are those of them who made a covenant with ALLAH (SWT): If He give us out of His grace, we will certainly give alms and we will certainly be of the good.
[Q9:75] Dan di antara mereka ada yang membuat janji dengan ALLAH (SwT) dengan berkata: Sesungguhnya jika ALLAH (SwT) memberi kepada kami dari limpah kurniaNya, tentulah kami akan bersedekah dan tentulah kami akan menjadi dari orang-orang yang soleh.

Tha-laba bin Hatib was a very poor man.
°          He used to come to the masjid daily for prayer and used to ask the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) to pray for his prosperity. The Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) told him that the little he had for which he could give thanks to ALLAH (SWT) was better than that abundance which would make him forgetful of his duties to ALLAH (SWT), AND it was better to follow the messenger of ALLAH (SWT) and lead a simple life. BUT HE INSISTED and promised that he would observe all the commands of ALLAH (SWT) IF HE BECAME RICH. After a few days a very rich cousin of his died and he inherited all his wealth. THEN HE BEGAN to enjoy the new-found wealth and stopped to visit the masjid, and when he was asked to pay zakat, he replied that to collect zakat from the Muslims is like charging jizya to the non-Muslims.
°          THEN THESE VERSES WERE REVEALED.
______________________________________________________________________________________________
(9:75) There are some among them, who made this covenant with Allah: If He gives us of His bounty, we will disburse charity and lead a righteous life."

فَلَمَّا آتَاهُمْ مِنْ فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ {9:76}
[Q9:76] Falammaaa aataahum min fadlihee bakhiloo bihee wa tawallaw wa hum mu'ridoon. 
[Q9:76] But when He gave them out of His grace, they became niggardly of it and they turned back and they withdrew.
[Q9:76] Kemudian setelah ALLAH (SwT) memberi kepada mereka dari limpah kurniaNya, mereka bakhil dengan pemberian ALLAH (SwT) itu, serta mereka membelakangkan janjinya dan sememangnya mereka orang-orang yang sentiasa membelakangkan (kebajikan). 

IT SHOWS THE TREND AND TENDENCY OF THE HYPOCRITES.
Ä  Please refer to the commentary of verses 58:12 and 13 of Mujadilah for the niggardliness of the companions who refused to pay a small amount of charity when it was commanded that before asking a question from the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) they had to pay it. NONE COMPLIED WITH THIS COMMAND SAVE ALI.
(see commentary for verse 75)
______________________________________________________________________________________________
(9:76) But when Allah enriched them by His bounty, they grew niggardly and went back on their covenant, and paid no heed to it. *86
*86 This is an instance of their ingratitude for which the hypocrites were rebuked in v. 74.
They broke their covenant with Allah which enjoined them to spend money in charity, if Allah enriched Them by His bounty. This shows that they were confirmed criminals and they did not care in the least for the agreements they made, and were niggardly and had no moral code to observe. 

فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ {9:77}
[Q9:77] Fa a'qabahum nifaaqan fee quloobihim ilaa Yawmi yalqaw nahoo bimaaa akhlaful laaha maa wa'adoohu wa bimaa kaanoo yakhziboon. 
[Q9:77] So He made hypocrisy to follow as a consequence into their hearts till the day when they shall meet Him because they failed to perform towards ALLAH (SWT) what they had promised with Him and because they told lies.
[Q9:77] Akibatnya ALLAH (SwT) menimbulkan perasaan munafik dalam hati mereka (berkekalan) hingga ke masa mereka menemui ALLAH (SwT), kerana mereka telah memungkiri apa yang mereka janjikan kepada ALLAH (SwT) dan juga kerana mereka sentiasa berdusta. 
(see commentary for verse 75)
______________________________________________________________________________________________
(9:77) As a consequence of the breach of the covenant they had made with Allah and the lies they told, He set hypocrisy deep in their hearts that will follow them till the Day when they shall meet Him.

أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ {9:78}
[Q9:78] Alam ya'lamooo annal laaha ya'lamu sirrahum wa najwaahum wa annal laaha 'Allaamul Ghuyoob. 
[Q9:78] Do they not know that ALLAH (SWT) knows their hidden thoughts and their secret counsels, and that ALLAH (SWT) is the great Knower of the unseen things?
[Q9:78] Tidakkah mereka mengetahui bahawa ALLAH (SwT) sentiasa mengetahui apa yang mereka rahsiakan serta apa yang mereka bisikkan dan bahawasanya ALLAH (SwT) Maha Mengetahui akan perkara-perkara yang ghaib?  
(see commentary for verse 75)
______________________________________________________________________________________________
(9:78) Do these people not know that Allah knows fully well even their secrets and their conspiracies and that Allah knows fully well all that is hidden.

الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ {9:79}
[Q9:79] Allazeena yalmizoonal mut tawwi'eena minalmu'mineena fis sadaqaati wallazeena laa yajidoona illaa juhdahum fayaskharoona minhum sakhiral laahu minhum wa lahum azaabun aleem. 
[Q9:79] They who taunt those of the faithful who give their alms freely, and those who give to the extent of their earnings and scoff at them; ALLAH (SWT) will pay them back their scoffing, and they shall have a painful chastisement. 
[Q9:79] Orang-orang (munafik) yang mencela sebahagian dari orang-orang yang beriman mengenai sedekah-sedekah yang mereka berikan dengan sukarela dan (mencela) orang-orang yang tidak dapat (mengadakan apa-apa untuk disedekahkan) kecuali sedikit sekadar kemampuannya, serta mereka mengejek-ejeknya, ALLAH (SwT) akan membalas ejek-ejekan mereka dan bagi mereka (disediakan) azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

ON THE OCCASION OF RAISING FUNDS FOR THE EXPEDITION OF TABUK the wealthy ones donated large sums AND the poor ones subscribed their mite. The hypocrites taunted both--- in the case of the wealthy they said that they made a show of their wealth AND about the poor ones they said that they only brought their small amounts just to be along with the wealthy ones. THIS VERSE WAS REVEALED TO DISCLOSE WHAT THE HYPOCRITES WERE DOING.
______________________________________________________________________________________________
(9:79) (He fully knows those stingy rich peoplewho find fault with the monetary sacrifices of those Believers who make willing and voluntary contributions generously and scoff at those people who find nothing to contribute (to the cause of Allahexcept what little they contribute sacrificing their own needs: *87 Allah scoffs at those who scoff and there is a painful punishment in store for them.
*87 This refers to the mean conduct which the hypocrites evinced on the occasion of the appeal of the Holy Prophet for contributions towards the Tabuk expedition. The well-to-do hypocrites did not themselves make any contributions, but when the sincere Muslims came forward with generous contributions according to their means, they began to deride them. If a well-to-do Muslim made a handsome contribution, they would at once accuse him to be guilty of a 'showoff. On the other hand, if a poor Muslim contributed a paltry sum which he could hardly spare after sacrificing some of the barest necessities of his family or contributing the small earnings obtained by hard work, they would at once ridicule, saying, `Lo! Here is the farthing that will help conquer the forts of the Roman Empire!" 

اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ {9:80}
[Q9:80] istaghfir lahum aw laa tastaghfir lahum in tastaghfir lahum sab'eena marratan falany yaghfiral laahu lahum; zaalika bi annahum kafaroo billaahi wa Rasoolih; wallaahu laa yahdil qawmal faasiqeen. 
[Q9:80] Ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them; even if you ask forgiveness for them seventy times, ALLAH (SWT) will not forgive them; this is because they disbelieve in ALLAH (SWT) and His Messenger, and ALLAH (SWT) does not guide the transgressing people.
[Q9:80] (Orang-orang munafik itu) sama sahaja engkau meminta ampun untuk mereka atau engkau tidak meminta ampun bagi mereka. Jika engkau (wahai Muhammad) meminta ampun bagi mereka tujuh puluh kali (sekalipun) maka ALLAH (SwT) tidak sekali-kali mengampunkan mereka; yang demikian itu, kerana mereka telah kufur kepada ALLAH (SwT) dan RasulNya; dan ALLAH (SwT) tidak akan memberi hidayat petunjuk kepada kaum yang fasik.

THE HOLY PROPHET (ALLAHUMA SALI ALA MUHAMMAD WA ALA ALI MUHAMMAD) DID NOT EVER THINK OF ASKING FORGIVENESS FOR THE HYPOCRITES AND THE DISBELIEVERS.
v  Verses 53:2, 3 and 4 of Najm have laid down the indisputable principle -he errs not, nor is led astray; nor he speaks of his own inclination; it is but revelation revealed. HE FOLLOWED NOTHING BUT THE DIVINE GUIDANCE.
TO LAY EMPHASIS on the impossibility of awarding pardon to the hypocrites and the infidels ALLAH (SWT) prevents the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) in this verse from asking forgiveness for them, by using the word seventy which according to the usage of Arabic language implies indefinitely much.
______________________________________________________________________________________________
(9:80) O Prophet, (it will all be the samewhether you beg forgiveness for such people or not; for Allah will not forgive them even if you beg forgiveness for them seventy times. This is because they have no belief in Allah and His Messenger: and Allah does not show guidance to the wrong-doers.


No comments:

Post a Comment