SURAH AL-A RAAF (AYA 71 to 80)
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ رِجْسٌ
وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ
وَآبَاؤُكُمْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ فَانْتَظِرُوا إِنِّي
مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ {7:71}
[Q7:71] Qaala qad waqa'a alaikum mir Rabbikum rijsunw
wa ghadab, atujaadiloonanee feee asmaaa'in sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum
maa nazzalal laahu bihaa min sultaan; fantazirooo innee ma'akum minal
muntazireen.
[Q7:71] He said: Indeed uncleanness and wrath from your
Lord have lighted upon you; what! Do you dispute with me about names which you
and your fathers have given? ALLAH (SWT) has not sent any authority for them;
wait then, I too with you will be of those who wait.
[Q7:71] Nabi Hud menjawab: Sesungguhnya telah tetaplah kamu akan ditimpa azab dan kemurkaan dari Tuhan kamu. Adakah kamu hendak berbahas denganku mengenai nama-nama yang hanya kamu dan nenek moyang kamu menamakannya, sedang ALLAH (SwT) tidak sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya? Maka tunggulah (kedatangan azab itu), sesungguhnya aku juga dari orang-orang yang turut menunggu bersama-sama kamu.
[Q7:71] Nabi Hud menjawab: Sesungguhnya telah tetaplah kamu akan ditimpa azab dan kemurkaan dari Tuhan kamu. Adakah kamu hendak berbahas denganku mengenai nama-nama yang hanya kamu dan nenek moyang kamu menamakannya, sedang ALLAH (SwT) tidak sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya? Maka tunggulah (kedatangan azab itu), sesungguhnya aku juga dari orang-orang yang turut menunggu bersama-sama kamu.
(see
commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(7:71) Hud
warned them: 'Surely punishment and wrath from your Lord have befallen upon
you. Do you dispute with me about mere names that you and your forefathers have
concocted *54 and
for which Allah has sent down no sanction? *55 Wait, then, and I too am with you among those
who wait.'
*54. They looked to gods of rain and gods of wind,
wealth, and health. But none of these enjoys godhead. There are many instances
in our own time of people whose beliefs are no different from the ones
mentioned above. There are people who are wont to call someone Mushkil Kusha,
'the remover of distress' or to call someone else Ganjbakhsh, 'the bestower of
treasures'. But God's creatures cannot remove the distresses of other creatures
like themselves, nor do they have any treasure that they might give away to
others. Their titles are merely empty words, bereft of the qualities attributed
to them. All argumentation aimed at justifying those titles amounts to a lot of
sound and fury about nothing.
*55. The Makkans could produce no sanction from Allah - Whom they themselves acknowledged as the Supreme God - that He had transferred to their false gods any of His power or authority. None has any authorization from God to remove distress from, or bestow treasures on, others. It is the Makkans themselves who arbitrarily chose to confer parts of God's power on those beings.
*55. The Makkans could produce no sanction from Allah - Whom they themselves acknowledged as the Supreme God - that He had transferred to their false gods any of His power or authority. None has any authorization from God to remove distress from, or bestow treasures on, others. It is the Makkans themselves who arbitrarily chose to confer parts of God's power on those beings.
فَأَنْجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ
مِنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا
مُؤْمِنِينَ {7:72}
[Q7:72]
Fa
anjainaahu wallazeena ma'ahoo birahmatim minnaa wa qata'naa daabiral lazeena
kazzaboo bi Aayaatinaa wa maa kaanoo mu'mineen.
[Q7:72] So We delivered him and those with him by mercy from Us, and We cut off the last of those who rejected Our communications and were not believers.
[Q7:72] So We delivered him and those with him by mercy from Us, and We cut off the last of those who rejected Our communications and were not believers.
[Q7:72] Maka Kami selamatkan dia dan orang-orang yang
bersamanya, dengan rahmat dari Kami dan Kami (binasakan serta) putuskan
keturunan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka bukanlah
orang-orang yang beriman.
(see
commentary for verse 65)
______________________________________________________________________________________________
(7:72) Then
We delivered Hud and his companions by Our mercy, and We utterly cut off the
last remnant of those who called the lie to Our signs and would not
believe. *56
*56. The Qur'an informs us that God brought about
the total extermination of the 'Ad, a fact borne out by both Arabian historical
traditions and recent archaeological discoveries. The 'Ad were so totally
destroyed and their monuments so completely effaced that the Arab historians
refer to them as one of the umam ba'idah (extinct peoples) of Arabia. The Arab
tradition also affirms that the only people belonging to the 'Ad who survived
were the followers of the Prophet Hud. These survivors are known as the Second
'Ad ('Ad Thaniyah). The Hisn al-Ghurib inscriptions referred to earlier (n. 51
above) are among the remaining monuments of these people. One inscription,
which is generally considered to date from the eighteenth century B.C., as
deciphered by the experts, contains the following sentences:
We have lived for a long time in this fort in full glory, free of all want. Our canals were always full to the brim with water . . . Our rulers were kings who were far removed from evil ideas, who dealt sternly with mischief-makers and governed us according to the Law of Hud. Their edicts were recorded in a book. We believed in miracles and resurrection.
The above account fully corroborates the Qur'anic statement that it was only the companions of Hud who survived and inherited the glory and prosperity of the 'Ad.
We have lived for a long time in this fort in full glory, free of all want. Our canals were always full to the brim with water . . . Our rulers were kings who were far removed from evil ideas, who dealt sternly with mischief-makers and governed us according to the Law of Hud. Their edicts were recorded in a book. We believed in miracles and resurrection.
The above account fully corroborates the Qur'anic statement that it was only the companions of Hud who survived and inherited the glory and prosperity of the 'Ad.
SECTION 10
The Ministries of Saleh and Lot
Saleh’s exhortation to
believe in and stick to Unity of ALLAH---The people disbelieved and got
punished---Lot preached purity of life---He was rejected and the people were
seized by a severe punishment.
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا
قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُمْ
بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا
تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ
أَلِيمٌ {7:73}
[Q7:73]
Wa ilaa
Samooda akhaahum Saalihaa; qaala yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin
ghairuhoo qad jaaa'atkum baiyinatum mir Rabbikum haazihee naaqatul laahi lakum
Aayatan fazaroohaa taakul feee ardil laahi wa laa tamassoohaa bisooo'in fa
yaakhuzakum 'azaabun aleem.
[Q7:73] And to Samood (We sent) their brother Salih. He said: O my people! serve ALLAH (SWT), you have no ALLAH (SWT) other than Him; clear proof indeed has come to you from your Lord; this is (as) ALLAH (SWT)'s she-camel for you-- a sign, therefore leave her alone to pasture on ALLAH (SWT)'s earth, and do not touch her with any harm, otherwise painful chastisement will overtake you.
[Q7:73] And to Samood (We sent) their brother Salih. He said: O my people! serve ALLAH (SWT), you have no ALLAH (SWT) other than Him; clear proof indeed has come to you from your Lord; this is (as) ALLAH (SWT)'s she-camel for you-- a sign, therefore leave her alone to pasture on ALLAH (SWT)'s earth, and do not touch her with any harm, otherwise painful chastisement will overtake you.
[Q7:73] Dan kepada kaum Thamud (Kami utuskan) saudara
mereka: Nabi Soleh. Dia berkata: Wahai kaumku! Sembahlah kamu akan ALLAH (SwT),
(sebenarnya) tiada Tuhan bagi kamu selain daripadaNya. Sesungguhnya telah
datang kepada kamu keterangan yang nyata (mukjizat) dari Tuhan kamu; ini adalah
seekor unta betina (dari) ALLAH (SwT) sebagai keterangan bagi kamu (membuktikan
kebenaranku). Oleh itu, biarkanlah unta itu mencari makan di bumi ALLAH (SwT)
dan janganlah kamu menyentuhnya dengan sesuatu yang menyakitinya; (kalau kamu
menyentuhnya) maka kamu akan ditimpa azab seksa yang tidak terperi
sakitnya.
Akhakum (their brother) does not mean
"real brother" BUT
"one of them".
Thamud has often been mentioned along with Ad in the Holy Qur’an. The people of Thamud are known as the tribe of second Ad who lived in Ahqaf,
from Umman to Hadhramawt (Ahqaf 46:21).
Their prophet and warner was Salih. Their territory included
both rocky country and fertile valley of Qura,
and the crisis in their history is connected with a
wonderful she-camel. They were also, like the tribe of Ad, godless and idol worshippers. They
used to worship a part of a mountain and offer sacrifices on it.
There was scarcity of water and
the arrogant privileged classes tried to prevent the access of the poor or
their cattle to the springs, while Salih used to intervene on their behalf (Shu-ara 26:155 and Qamar 54:28),
also they tried to monopolise the pasture, a free gift of ALLAH (SWT) as per verse 73 of this surah.
THIS PARTICULAR SHE-CAMEL WAS MADE A TEST CASE (QAMAR 54:27) TO SEE IF THE ARROGANT PEOPLE WOULD SEE
LIGHT AND COME TO REASON. On their demand Salih,
with the permission of ALLAH (SWT), made a she-camel come out from the mountain
with a baby camel.
It was decided that one day the
she-camel would drink water from the
spring and on
the next day the people would take it. The she-camel,
after drinking the water, gave as much milk as the whole town could drink, BUT
IN SPITE of Salih's warning that the she-camel was a sign of ALLAH
(SWT) and if they let her come to any harm, they would
be seized with a grievous punishment, they hamstrung her, and insolently defied the order of their Lord.
Consequently they
were destroyed by a dreadful earthquake, which threw them on the ground and
buried them with their houses and their buildings. Salih was saved by ALLAH (SWT)'s mercy. There was no survivor.
His speech is a warning as
well as a reference to the sin and folly of the people who belie the signs of ALLAH
(SWT) in any time.
µ Thalabi writes in his Tafsir that the
Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) said to Ali:
"The
worst of men in the days gone by were those who killed the she camel of Salih.
The worst men among the present generation are those who will slay you."
µ Thalabi says that the name of the
killer of the she camel was Qaddar and
his mother's name was Quttama. SO ALSO Qaddar was the name of Ibn Muljim and Quttama was his
mother's name.
IN VERSE 74 it is said that the people of Thamud had hewed the mountains to make
houses, which shows that they were a
nation of architects, well versed in
the art of masonry. They also built
palaces in the plains as their abodes but
used the houses in the mountains after nightfall to protect themselves, and also kept there those among them
who were about to die.
Professor
Nicholson says
that according to the monuments found in Madayan al Salih in the
mountain-houses the people of Thamud buried their dead. It does not disprove
the Qur’an. Obviously when the sick died they must have been buried there.
______________________________________________________________________________________________
(7:73) And
to Thamud *57 We
sent forth their brother. Salih. He said to them: '0 my people! Serve Allah,
you have no other god than Him. Truly there has come to you a clear proof from
your Lord. This she-camel from Allah is a Divine portent for you. *58 So leave her alone to pasture on Allah's earth,
and touch her with no evil lest a painful chastisement should seize you.
*57. The Thamud are another ancient Arab people,
next only to the 'Ad in fame. Legends relating to them were quite popular in
pre-Islamic Arabia. In fact poetry and orations of the pre-Islamic (Jahiliyah)
period abound with references to them. They are also mentioned in the Assyrian
inscriptions and in the Greek, Alexandrian and Roman works of history and
geography. Some descendants of the Thamud survived to a little before the birth
of Jesus. The Roman historians mention that they entered into the Roman army
and fought against the Nabateans, their arch-enemy.
The Thamud lived in the north-western part of Arabia which is still called al-Hijr. In the present time there is a station on the Hijaz railway, between Madina and Tabuk. This is called Mada'in Salih, which was the capital town of Thamud and was then known as al-Hijr, the rock-hewn city. This has survived to this day and is spread over thousands of acres. It was once inhabited by no less than half a million people. At the time of the revelation of the Qur'an Arab trade caravans passed through the ruins of this city.
While the Prophet (peace be on him) was on his way, to Tabuk, he directed the Muslims to look upon these monuments and urged them to learn the lessons which sensible persons ought to learn from the ruins of a people that had been destroyed because of their evil-doing. The Prophet (peace be on him) also pointed to the well from which the she-camel of the Prophet Salih used to drink. He instructed the Muslims to draw water from that well alone and to avoid all other wells. The mountain pass through which that she-camel came to drink was also indicated by the Prophet (peace be on him). The pass is still known as Fajj al-Naqah. The Prophet (peace be on him) then gathered all the Muslims who had been directed to look around that city of rocks, and addressed them. He drew their attention to the tragic end of the Thamud, who by their evil ways had invited God's punishment upon themselves. The Prophet (peace he on him) asked them to hastily move ahead for the place was a grim reminder of God's severe punishment and he hence called for reflection and repentance. (See waqidi, al-maghazi, vol. 3, pp. 1006-8. See also the comments of Ibn Kathir on verses 73-8 - Ed.)
*58. The context seems to indicate that the clear proof referred to in the verse stands for the she-camel which is also spoken of as 'a Divine portent'. In al-Shu'ara' 26: 154-8 it is explicitly mentioned that the Thamud themselves had asked the Prophet Salih to produce some sign which would support his claim to be God's Messenger. Responding to it, Salih pointed to the she-camel.
This illustrates clearly that the appearance of the she-camel was a miracle. Similar miracles had been performed earlier by other Prophets with a view to fulfilling the demand of the unbelievers and thus of vindicating their claim to prophethood. The miraculous appearance of the she-camel reinforces the fact that Salih had presented it as a 'Divine portent' and warned his people of dire consequences if they harmed it. He explained to them that the she-camel would graze freely in their fields; that on alternate days she and other animals would drink water from their well, They were also warned that if they harmed the she-camel they would be immediatelv seized by a terrible chastisemen' from God.
Such statements could obviously only have been made about an animal which was known to be of a miraculous nature. The Thamud observed the she-camel graze freely in their fields and she and the other camels drank water on alternate days from their well. The Thamud, though unhappy with the situation, endured this for quite some time. Later, however, after prolonged deliberations, they killed her. Such lengthy deliberations demonstrate that they were afraid to kill the she-camel. It is clear that the object of their fear was none other than the she-camel as they had no reason to be afraid of Salih, who had no power to terrify them. Their sense of awe for the she-camel explains why they let her graze freely on their land. The Qur'an, however, does not provide any detailed information as to what the she-camel looked like or how she was born. The authentic Hadith too provide no information about its miraculous birth. Hence, one need not take too seriously the statements of some of the commentators on the Qur'an about the mode of her birth. However, as far as the fact of her miraculous birth is concerned, that is borne out bv the Qur'an itself.
The Thamud lived in the north-western part of Arabia which is still called al-Hijr. In the present time there is a station on the Hijaz railway, between Madina and Tabuk. This is called Mada'in Salih, which was the capital town of Thamud and was then known as al-Hijr, the rock-hewn city. This has survived to this day and is spread over thousands of acres. It was once inhabited by no less than half a million people. At the time of the revelation of the Qur'an Arab trade caravans passed through the ruins of this city.
While the Prophet (peace be on him) was on his way, to Tabuk, he directed the Muslims to look upon these monuments and urged them to learn the lessons which sensible persons ought to learn from the ruins of a people that had been destroyed because of their evil-doing. The Prophet (peace be on him) also pointed to the well from which the she-camel of the Prophet Salih used to drink. He instructed the Muslims to draw water from that well alone and to avoid all other wells. The mountain pass through which that she-camel came to drink was also indicated by the Prophet (peace be on him). The pass is still known as Fajj al-Naqah. The Prophet (peace be on him) then gathered all the Muslims who had been directed to look around that city of rocks, and addressed them. He drew their attention to the tragic end of the Thamud, who by their evil ways had invited God's punishment upon themselves. The Prophet (peace he on him) asked them to hastily move ahead for the place was a grim reminder of God's severe punishment and he hence called for reflection and repentance. (See waqidi, al-maghazi, vol. 3, pp. 1006-8. See also the comments of Ibn Kathir on verses 73-8 - Ed.)
*58. The context seems to indicate that the clear proof referred to in the verse stands for the she-camel which is also spoken of as 'a Divine portent'. In al-Shu'ara' 26: 154-8 it is explicitly mentioned that the Thamud themselves had asked the Prophet Salih to produce some sign which would support his claim to be God's Messenger. Responding to it, Salih pointed to the she-camel.
This illustrates clearly that the appearance of the she-camel was a miracle. Similar miracles had been performed earlier by other Prophets with a view to fulfilling the demand of the unbelievers and thus of vindicating their claim to prophethood. The miraculous appearance of the she-camel reinforces the fact that Salih had presented it as a 'Divine portent' and warned his people of dire consequences if they harmed it. He explained to them that the she-camel would graze freely in their fields; that on alternate days she and other animals would drink water from their well, They were also warned that if they harmed the she-camel they would be immediatelv seized by a terrible chastisemen' from God.
Such statements could obviously only have been made about an animal which was known to be of a miraculous nature. The Thamud observed the she-camel graze freely in their fields and she and the other camels drank water on alternate days from their well. The Thamud, though unhappy with the situation, endured this for quite some time. Later, however, after prolonged deliberations, they killed her. Such lengthy deliberations demonstrate that they were afraid to kill the she-camel. It is clear that the object of their fear was none other than the she-camel as they had no reason to be afraid of Salih, who had no power to terrify them. Their sense of awe for the she-camel explains why they let her graze freely on their land. The Qur'an, however, does not provide any detailed information as to what the she-camel looked like or how she was born. The authentic Hadith too provide no information about its miraculous birth. Hence, one need not take too seriously the statements of some of the commentators on the Qur'an about the mode of her birth. However, as far as the fact of her miraculous birth is concerned, that is borne out bv the Qur'an itself.
وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ
عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِهَا قُصُورًا
وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا
فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ {7:74}
[Q7:74]
Wazkkurooo
iz ja'alakum khulafaaa'a mim ba'di 'Aadinw wa bawwa akum fil ardi tattakhizoona
min suhoolihaa qusooranw wa tanhitoonal jibaala buyootan fazkurooo aalaaa'al
laahi wa laa ta'saw fil ardi mufsideen.
[Q7:74] And remember when He made you successors after Ad and settled you in
the land-- you make mansions on its plains and hew out houses in the
mountains-- remember therefore ALLAH (SWT)'s benefits and do not act corruptly
in the land, making mischief.
[Q7:74] Dan kenanglah ketika ALLAH (SwT) menjadikan kamu khalifah-khalifah sesudah kaum Aad, dan di tempatkannya kamu di bumi, (dengan diberi kemudahan) untuk kamu mendirikan istana-istana di tanahnya yang rata dan kamu memahat gunung-ganangnya untuk dijadikan rumah. Maka kenangkanlah nikmat-nikmat ALLAH (SwT) itu dan janganlah kamu bermaharajalela melakukan kerosakan di muka bumi.
[Q7:74] Dan kenanglah ketika ALLAH (SwT) menjadikan kamu khalifah-khalifah sesudah kaum Aad, dan di tempatkannya kamu di bumi, (dengan diberi kemudahan) untuk kamu mendirikan istana-istana di tanahnya yang rata dan kamu memahat gunung-ganangnya untuk dijadikan rumah. Maka kenangkanlah nikmat-nikmat ALLAH (SwT) itu dan janganlah kamu bermaharajalela melakukan kerosakan di muka bumi.
(see
commentary for verse 73)
______________________________________________________________________________________________
(7:74) And
call to mind when He made you successors after 'Ad and gave you power in the
earth so that you took for yourselves palaces in its plains and hewed out
dwellings in the mountains. *59 Remember, then, the wondrous bounties of Allah
and do not go about creating mischief in the land.' *60
*59. The Thamud were highly skilful in rock-carving,
and made huge mansions by carving the mountains, as we have mentioned earlier
(see n. 57 above). In this regard the works of the Thamud resemble the
rock-carvings in the Ajanta and Ellora caves in India and several other places.
A few buildings erected by the Thamud are still intact in Mada'in Salih and
speak of their tremendous skills in civil engineering and architecture.
*60. The Qur'an asks people to draw a lesson from the tragic end of the 'Ad. For just as God destroyed that wicked people and established Muslims in positions of power and influence previously occupied by them, He can also destroy the Muslims and replace them by Others if they should become wicked and mischievous. (For further elaboration see n. 52 above.)
*60. The Qur'an asks people to draw a lesson from the tragic end of the 'Ad. For just as God destroyed that wicked people and established Muslims in positions of power and influence previously occupied by them, He can also destroy the Muslims and replace them by Others if they should become wicked and mischievous. (For further elaboration see n. 52 above.)
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ
قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ
صَالِحًا مُرْسَلٌ مِنْ رَبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ
مُؤْمِنُونَ {7:75}
[Q7:75]
Qaalal
mala ul lazeenas takbaroo min qawmihee lillazeenas tud'ifoo liman aamana minhum
ata'almoona anna Saaliham mursalum mir Rabbih; qaalooo innaa bimaaa ursila
bihee mu'minoon.
[Q7:75] The chief of those who behaved proudly among his people said to those
who were considered weak, to those who believed from among them: Do you know
that Salih is sent by his Lord? They said: Surely we are believers in what he
has been sent with.
[Q7:75] Ketua-ketua yang sombong takbur dari kaumnya berkata kepada orang-orang yang dipandang lemah iaitu orang-orang yang telah beriman di antara mereka: Tahukah kamu bahawa Soleh itu diutus dari Tuhannya? Mereka menjawab: Sesungguhnya kami beriman kepada apa yang dia diutus untuk menyampaikannya.
[Q7:75] Ketua-ketua yang sombong takbur dari kaumnya berkata kepada orang-orang yang dipandang lemah iaitu orang-orang yang telah beriman di antara mereka: Tahukah kamu bahawa Soleh itu diutus dari Tuhannya? Mereka menjawab: Sesungguhnya kami beriman kepada apa yang dia diutus untuk menyampaikannya.
(see commentary for verse 73)
______________________________________________________________________________________________
(7:75) The
haughty elders of his people said to those believers who had been oppressed:
'Do you know that Salih is one sent forth with a message from his Lord?' They,
replied: 'Surely we believe in the message with which he has been sent.'
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي
آمَنْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ {7:76}
[Q7:76] Qaalal lazeenas takbarooo innaa
billazeee aamanntum bihee kaafiroon.
[Q7:76] Those who were haughty said: Surely we are deniers of what you believe in.
[Q7:76] Those who were haughty said: Surely we are deniers of what you believe in.
[Q7:76] Orang-orang yang sombong takbur itu berkata:
Sesungguhnya kami tetap ingkar akan orang yang kamu beriman kepadanya.
(see
commentary for verse 73)
______________________________________________________________________________________________
(7:76) The haughty ones remarked. 'Most certainly we
disbelieve in that which you believe.'
فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ
رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ
الْمُرْسَلِينَ {7:77}
[Q7:77] Fa'aqarun naaqata wa'ataw 'an amri Rabbihim wa
qaaloo yaa Saalihu' tinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minal mursaleen.
[Q7:77] So they slew the she-camel and revolted against their Lord's commandment, and they said: O Salih! Bring us what you threatened us with, if you are one of the messengers.
[Q7:77] So they slew the she-camel and revolted against their Lord's commandment, and they said: O Salih! Bring us what you threatened us with, if you are one of the messengers.
[Q7:77] Maka mereka pun menyembelih unta itu dan
mereka menderhaka terhadap perintah Tuhan mereka, sambil berkata: Hai Soleh!
Datangkanlah azab yang engkau telah janjikan kepada kami, jika betul engkau
dari Rasul-rasul yang diutus (oleh ALLAH (SwT)).
(see
commentary for verse 73)
______________________________________________________________________________________________
(7:77) Then
they hamstrung the she-camel, *61 disdainfuliy disobeyed the commandment of their
Lord, and said: '0 Salih! Bring upon us the scourge with which you threatened
us if you are truly a Messenger [of Allah].'
*61. Although the she-camel was killed by an
individual, as we learn also from surahs al-Qamar (54) and al-Sharns (91), the
whole nation was held guilty since it stood at the killer's back. Every sin
which is committed with the approval and support of a nation, is a national
crime even if it has been committed by one person. In fact the Qur'an goes
a step further and declares THAT A SIN WHICH IS COMMITTED PUBLICLY IN THE MIDST
OF A GATHERING IS CONSIDERED TO BE THE COLLECTIVE SIN OF THE PEOPLE WHO
TOLERATE IT.
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي
دَارِهِمْ جَاثِمِينَ {7:78}
[Q7:78] Fa akhazat humur rajftu fa asbahoo fee daarihim
jaasimmeen.
[Q7:78] Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode.
[Q7:78] Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode.
[Q7:78] Oleh itu, mereka pun dibinasakan oleh gempa
bumi, lalu menjadilah mereka mayat-mayat yang tersungkur di tempat tinggal
masing-masing.
(see
commentary for verse 73)
______________________________________________________________________________________________
(7:78) Thereupon
a shocking catastrophe seized them, *62 so that they lay prostrate in their dwellings.
*62. Other Qur'anic expressions used for the
calamity are 'rajifah' (earthquake) (al-Nazi'at 79: 6); 'sayah' (awesome cry)
(Hud 11: 67); 'Sa'iqah' (thunderbolt) (al-Baqarah 2: 55); and 'taghiyah''
(roaring noise) (al-Haqqah 69: 5).
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ
أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُحِبُّونَ
النَّاصِحِينَ {7:79}
[Q7:79]
Fa
tawalla 'anhum wa qaala yaa qawmi laqad ablaghtukum Risaalata Rabbee wa nasahtu
lakum wa laakil laa tuhibboonan naasiheen.
[Q7:79] Then he turned away from them and said: O my people I did certainly deliver to you the message of my Lord, and I gave you good advice, but you do not love those who give good advice.
[Q7:79] Then he turned away from them and said: O my people I did certainly deliver to you the message of my Lord, and I gave you good advice, but you do not love those who give good advice.
[Q7:79] Maka Nabi Soleh pun meninggalkan mereka sambil
berkata: Wahai kaumku! Aku telah menyampaikan kepada kamu perutusan Tuhanku dan
aku telah memberi nasihat kepada kamu, tetapi kamu tidak suka kepada orang-orang
yang memberi nasihat.
(see
commentary for verse 73)
______________________________________________________________________________________________
(7:79) And Salih left them, saying: 'O my people! I
conveyed to you the message of my Lord and gave you good advice; but you have
no liking for your well-wishers.'
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ
الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ {7:80}
[Q7:80]
Wa Lootan
iz qaala liqawmiheee ataatoonal faahishata maa sabaqakum bihaa min ahadim minal
'aalameen.
[Q7:80] And (We sent) Lut when he said to his people: What! Do you commit an
indecency which any one in the world has not done before you?
[Q7:80] Dan Nabi Lut juga (Kami utuskan). Ingatlah ketika dia berkata kepada kaumnya: Patutkah kamu melakukan perbuatan yang keji, yang tidak pernah dilakukan oleh seorang pun dari penduduk alam ini sebelum kamu?
[Q7:80] Dan Nabi Lut juga (Kami utuskan). Ingatlah ketika dia berkata kepada kaumnya: Patutkah kamu melakukan perbuatan yang keji, yang tidak pernah dilakukan oleh seorang pun dari penduduk alam ini sebelum kamu?
LUT
WAS A COUSIN OF IBRAHIM, HIS MATERNAL AUNT'S
SON. LUT'S OWN SISTER, SARA,
WAS THE FIRST WIFE OF IBRAHIM. He was sent as a prophet to the people of Mutafikat, a complex of five towns, Sodom
being the largest.
°
He was not one of them but looked upon them
as his brethren (Qaf 50:13). He was a
messenger of ALLAH (SWT), and was therefore free from the shameful features
attributed to him in Genesis 19: 30 to 38.
°
The people of Mutafikat were wicked and
extremely niggardly. The road connecting Egypt
with Syria went through their
towns. Those who travelled on this road had to break journey and stay in their
towns which they did not like.
°
It is reported that one day Shaytan came to them as a male human
being and taught them homo-sexuality in order to stop the travellers from
taking shelter with them. From then on they became so addicted to this
unnatural wickedness that the word sodomy now literally means male
homo-sexuality.
°
They turned a deaf ear to all the warnings
given by Lut. Then angel Jibra-il along with some other angels
visited Ibrahim and told him that
they were going to Sodom to carry out
ALLAH (SWT)'s command.
°
When they entered the town in human form, Lut was watering the fields. He warned
them to be on guard against the wickedness of the people and took them to his
own house.
°
The
wife of Lut was in league with the people and as their agent at once
informed them that Lut had brought
some travellers as guests. They surrounded Lut's
house and shouted at him to deliver the guests to them.
°
Jibra-il
made them blind and asked Lut
to leave the place along with those who believed. After their departure ALLAH
(SWT) rained down on them a shower of stones. Everything was buried under the
mountain of stones. Nothing was left, no trace of anything could ever be found.
According to verse
84 they were criminals.
Once a slave, charged with the murder of his
master, was brought to Imam
Ali.
The slave told him that his master copulated with him by force at
midnight when they were alone in the house, therefore, he killed him. When asked by Imam Ali the slave said that his master neither repented nor asked
pardon of ALLAH (SWT) when he struck him. It was the Holy Prophet (ALLAHuma sali ala Muhammad wa ala ali Muhammad) who had told him that: "The dead body of a sodomist
who had not repented before death is removed from his grave and thrown into the
heap of the sodomists of Sodom so that they all shall be raised together on the
day of judgement." ACCORDINGLY
when the grave of the slain master was opened it was found empty. The
slave was set free. Then the people came
to know that the jurisdiction of Ali's authority was equally applicable over
the dead and the alive.
FOR THE FIRST TIME SODOMY IS DECLARED A CRIME, A MOST HORRIBLE CRIME; AND CAPITAL PUNISHMENT HAS BEEN ORDAINED. Refer to fiqh.
______________________________________________________________________________________________
(7:80) And
remember when We sent Lot [as a Messeng to his people and he said to
them: *63 'Do you realize you practise an indecency of which no other
people in the world were guilty of before you?
*63. The land inhabited by the people of Lot, which
lies between Iraq and Palestine, is known as Trans-Jordan. According to the
Bible, its capital town was Sodom, which is situated either somewhere near the
Dead Sea, or presently lies submerged under it.. Apart from Sodom, according to
the Talmud, there were four other majour cities, and the land lying between
these cities was dotted with such greenery and orchards that the whole area
looked like one big garden enchanting any onlooker. However, the whole nation
was destroyed and today wc can find no trace of it. So much so that it is
difficult to even locate the main cities which they inhabited. If anything
remains as a reminder of this nation it is the Dead Sea which is also called
the Sea of Lot. The Prophet Lot who was a nephew of the Prophet Abraham,
accompanied his uncle as he moved away from Iraq. Lot sojourned to Syria,
Palestincand Egypt forawhile and gained practical experience of preaching his
message. Later God bettowed prophethood upon him and assigned to him the
mission of reforming his misguided people. The people of Sodom have been
referred to as the people of Lot presumably because Lot may have established
matrimonial ties with those people.
One of the many accusations recorded gainst Lot in the Bible - and the Bible has been tampered with extensively by the Jews - is that Lot migrated to Sodom after an argument with Abraham (Genesis 13: 10-12).
The Qur'an refutes this baseless charge and affirms that Lot was designated by God to work as His Messenger among his people.*
The author refers to an argument between Abraham and Lot which he considers to be a fabrication of Jews.The obvious basis of this is that such an argument between the Prophets is inconceivable since it is unbecoming of them as Prophets. The basis of this inference is a statement in Genesis 13:1-12.
It seems that there has been some confusion with regard to this inference. The verses of Genesis in question make no reference to any strife between the two Prophets. The strife to which it refers allegedly took place between the two Prophets. In addition, when the two Prophets parted company it was on a pleasant note for Abraham had suggested that since there was an abundance of land, Lot should choose that part of the land he preffered so as to exclude all possibilities of strife between their herdsmen. (See Genesis 13:1-5-Ed.)
One of the many accusations recorded gainst Lot in the Bible - and the Bible has been tampered with extensively by the Jews - is that Lot migrated to Sodom after an argument with Abraham (Genesis 13: 10-12).
The Qur'an refutes this baseless charge and affirms that Lot was designated by God to work as His Messenger among his people.*
The author refers to an argument between Abraham and Lot which he considers to be a fabrication of Jews.The obvious basis of this is that such an argument between the Prophets is inconceivable since it is unbecoming of them as Prophets. The basis of this inference is a statement in Genesis 13:1-12.
It seems that there has been some confusion with regard to this inference. The verses of Genesis in question make no reference to any strife between the two Prophets. The strife to which it refers allegedly took place between the two Prophets. In addition, when the two Prophets parted company it was on a pleasant note for Abraham had suggested that since there was an abundance of land, Lot should choose that part of the land he preffered so as to exclude all possibilities of strife between their herdsmen. (See Genesis 13:1-5-Ed.)
No comments:
Post a Comment