SURAH (92) AL-LAIL (AYA 1 to 21)
Sura (92) AL-LAIL (The Night) Aya 1 to 21 verses in 1 Section
Revealed at Makka
SECTION
1
None
has done any favour to ALLAH (SWT)
The righteous and the wicked
described---None has done any favour to bring ALLAH (SWT) under any
obligation---Men only ask for His favour and whosoever does this, is granted.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ {92:1}
[Q92:1] Wallaili izaa yaghshaa
[Q92:1] By the night as it envelops;
[Q92:1] By the night as it envelops;
THERE ARE CONTRASTS IN NATURE.
An appropriate example of such a [1] clear contrast
is visible between the darkness of the night and the light of the day. See commentary of Shams 91:1 to
10. Another such [2] contrast is
found in the creation of male and female. These
contrasts have been brought into evidence and the conclusion is stated in verse 4
THAT MAN'S
AIMS IN LIFE ARE DIVERSE. These
aims may be broadly divided into two classes, GOOD AND
EVIL.
·
He who runs after the
pleasures of the temporary life of this world, unmindful of the eternal
happiness of the hereafter, is striking a bad bargain. He will be a certain
loser on the day of reckoning.
·
On the other hand
he who does not transgress the bounds lay down by ALLAH (SWT) and does not lay
his hands on unlawful gains and possessions but bears hardships patiently and
willingly shall attain salvation in the hereafter.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:1) By the night when it enshrouds,
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ {92:2}
[Q92:2] Wannahaari izaa
tajallaa
[Q92:2] And by the day as it appears in brightness;
[Q92:2] And by the day as it appears in brightness;
(see commentary for verse 1)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:2) and by the day when it breaks in its glory,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ {92:3}
[Q92:3] Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
[Q92:3] And by Him Who created male and female;
[Q92:3] And by Him Who created male and female;
(see commentary for verse 1)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:3) and by Him Who created the male and the female:
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ {92:4}
[Q92:4] Inna sa'yakum lashattaa
[Q92:4] Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);
[Q92:4] Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);
PEOPLE HAVE DIFFERENT OR
DIVERSE AIMS OF THEIR LIFE---One
might be taking pleasures of the life while
the other maybe mindful only of the life hereafter. The one who loves this world sacrifices his prosperity and
the happiness in the hereafter AND the other
who aims at the hereafter sacrifices the luxuries and the ease of this life AND
BEARS THE MISERIES AND TRIALS PATIENTLY
AND WILLINGLY.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:4) surely your strivings are divergent. *1
*1 This is that for which an oath has
been sworn by the night and the day, and the creation of the male and the
female. It means to say: Just as the night and the day, and the male and the
female, are different from each other, and their effects and results are mutually
contradictory, so are the aims and objects for which men are endeavouring and
struggling; different in their nature and contradictory with regard to their
results. In the following verses, it has been told that all these divided
endeavours are divided into two main kinds.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ {92:5}
[Q92:5] Fa ammaa man a'taa wattaqaa
[Q92:5] As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
[Q92:5] As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
[1] Large hearted sacrifices
in the cause of ALLAH (SWT) and His servants, [2] awareness of the laws of ALLAH (SWT) to safeguard against evil AND [3] sincere
belief in ALLAH (SWT) and His religion and His book ARE THE DISTINGUISHING MARKS OF A RIGHTEOUS SERVANT OF ALLAH (SWT).
ALLAH (SWT)
will make his path smoother and smoother
so that he may reach his salvation in the easiest manner and style.
HE WHO CHOOSES EVIL, GREED AND
NIGGARDLINESS will also have a smooth sailing unto hell, no matter how much
resources he may have.
v Imam Jafar bin Muhammad as Sadiq
said: "Good deeds along with sincere
belief in ALLAH (SwT) and His religion shall obtain salvation and eternal
happiness in the hereafter."
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:5) As for him who gave out his wealth
(for Allah’s sake) and abstained (from disobeying Him),
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ {92:6}
[Q92:6] Wa saddaqa bil husnaa
[Q92:6] And believes in Al-Husna.
[Q92:6] And believes in Al-Husna.
HE WHO HAS FAITH IN ALLAH (SWT) WITH CONVICTION OF HIS HEART, DOES GOOD TO THE
WORLD.
NOTE---Islam, wherever it has demanded faith in ALLAH
(SWT), has also made it conditional, it’s being accompanied with good deeds, i.e., goodness to the others. Mere verbal expression or the observance of any rituals do not prove the
faith UNLESS THE FAITH MANIFESTS IN THE
SINCERE ACTS OF GOODNESS TO THE OTHERS IN THE WORLD.
ì HE WHO LOVES ALLAH (SWT) WILL
NATURALLY LOVE ALL THAT ALLAH (SWT) LOVES and HATE ALL THAT DISPLEASES HIM.
THE LOVE OF THE GOOD AND HARTED
AGAINST EVIL, IS THE ONLY AND GREAT PROOF OF THE
GENUINENESS OF THE CLAIM TO THE FAITH.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:6) and affirmed the Truth of goodness: *2
*2 This is the first kind of endeavours,
which includes three things, and a little consideration shows that they
comprehend all virtues:
(1) That man should refrain from wealth-worship, but should spend whatever Allah has given him generously in rendering Allah's and His servants' rights, for good works and for helping others;
(2) that he should fear God and refrain from things which cause His displeasure in his moral, social, economic and other dealings with the people;
(3) that he should believe in goodness. GOODNESS IS A COMPREHENSIVE WORD, which includes goodness of belief, morals and acts. Goodness of belief means that one should give up polytheism; atheism, and disbelief, and affirm faith in Tauhid, the Hereafter and Prophethood. Affirming belief in goodness of morals and acts is that one should not be doing good and right merely unconsciously, outside a definite system, but one should acknowledge as right and sound the system of goodness which God has sent, which combines every kind of goodness in all its forms and aspects into a system comprehensively called the Divine Shari'ah.
(1) That man should refrain from wealth-worship, but should spend whatever Allah has given him generously in rendering Allah's and His servants' rights, for good works and for helping others;
(2) that he should fear God and refrain from things which cause His displeasure in his moral, social, economic and other dealings with the people;
(3) that he should believe in goodness. GOODNESS IS A COMPREHENSIVE WORD, which includes goodness of belief, morals and acts. Goodness of belief means that one should give up polytheism; atheism, and disbelief, and affirm faith in Tauhid, the Hereafter and Prophethood. Affirming belief in goodness of morals and acts is that one should not be doing good and right merely unconsciously, outside a definite system, but one should acknowledge as right and sound the system of goodness which God has sent, which combines every kind of goodness in all its forms and aspects into a system comprehensively called the Divine Shari'ah.
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ {92:7}
[Q92:7] Fasanu yassiruhoo
lilyusraa
[Q92:7] We will make smooth for him the path of ease (goodness).
[Q92:7] We will make smooth for him the path of ease (goodness).
The first Holy
Imam Ali ibne Abi Talib says that
once the Holy Prophet (pbuh & hf) attending
the funeral of a man, with a stick in his hands and striking it on the ground,
said:
‘For everyone there is a space in the heaven and also in
the Hell. A man asked “O’ Apostle of ALLAH (SWT), Then, shall we not act?” The Holy Prophet (pbuh & hf) replied
“You go on discharging your duties. Everyone has been created with an allotment
of some work”. Saying these he recited
this verse, i.e., ALLAH (SWT) has provided with the facilities for every kind
of work man chooses for himself. **If he chooses good deeds he is help and he creates a place for himself in the Heaven and **if he chooses any evil, there are the facilities for that also; and having done
the evil, he creates a place for himself in Hell.’
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:7) We shall facilitate for him the Way to Bliss. *3
*3 This is the result of the first
kind of endeavouring and struggling. The easy way implies the way which is
in accordance with human nature, which is in accordance with the will of the
Creator, Who has created man and the whole universe. It is a way in which man
has not to fight his conscience, in which he dces not have to force his
faculties of mind and energies of body into doing works for which they are not
given but to do things for which they have actually been given him. It is a way
in which man has not to experience war, resistance and conflict on every side,
which he has to experience in a life full of sin, but a human society in which
at every step he experiences peace and concord, appreciation and honour.
Obviously, the person who spends his wealth for public welfare, treats every other
person kindly and well, whose life is free from crime, sin and immorality, who
is righteous and fair in his dealings, who neither cheats others nor proves
false in his promises, from whom no one apprehends dishonesty, injustice and
excess, and with whose character no one finds any fault, will in any case be
honoured and respected in any society, however, corrupt and depraved it may be.
Hearts will be attracted towards him in esteem and regard; his own heart and
consience will be satisfied, and he will attain to dignity in society which no
immoral person can ever attain. This same thing has been expressed in Surah
AnNahl, thus: "Whoever does righteous deeds whether male or female,
provided that he is a believer, We will surely grant him to live a pure life in
this world (v. 97)", and in Surah Maryam, thus "The Merciful will
fill with love the hearts of those who believe and do righteous deeds (v. 86).
This then is the way in which there is nothing but joy and tranquillity for
man, for the world till the Hereafter. Its resultsare not transient and
temporary but eternal and everlasting.
Concerning this Allah says "We shall facilitate for him the easy way." It means to say "When after affirming goodness he decides that this way alone suits him, and the evil way does not suit him, and when by making sacrifices and adopting the life of -tagva practically he proves that he is true in his affirmation, Allah will make easy for him to walk this way. Then, to commit evil will become difficult for him, and to do good easily. When unlawful wealth comes before him, he will not regard it as a good bargain, but consider it a hot piece of burning coal, which he cannot hold in his hand. When opportunities for sin appear before him, he will not rush to seize them as opportunities for pleasure and enjoyment, but will look upon them as gates to Hell and will flee them. The Prayer will not be hard for him, and hem will have no internal peace until he has performed it at its appointed time. He will not feel hurt when paying the zakat, but will regard his wealth as impure until he has paid out the Zakat from it. In short, at every step, Allah will favour him with His grace and help him to follow this way; conditions will be made favourable for hisn and he will be helped out of every difficulty. Now, the question arises that in Surah Al-Baled ahove this very way has been called an uphill road, and hire it has been described as an easy way How can the two things be reconciled? The answer is that before a man has adopted this way, it appears to be a steep, uphill road, for ascending which he has to fight his desires, his materialistic members of the family, his relatives, his friends and those with whom he has social and other dealings, and above all Satan, for each one of them obstructs his way, and makes it seem dreadful. But after tnan has affirmed goodness and resolved to follow this way, and giving away his wealth in the cause of God and adopting the way of taqwa, has practically strengthened his resolve, ascending the steep road becomes easy and slipping into the abyss of moral depravities becomes difficult for him.
Concerning this Allah says "We shall facilitate for him the easy way." It means to say "When after affirming goodness he decides that this way alone suits him, and the evil way does not suit him, and when by making sacrifices and adopting the life of -tagva practically he proves that he is true in his affirmation, Allah will make easy for him to walk this way. Then, to commit evil will become difficult for him, and to do good easily. When unlawful wealth comes before him, he will not regard it as a good bargain, but consider it a hot piece of burning coal, which he cannot hold in his hand. When opportunities for sin appear before him, he will not rush to seize them as opportunities for pleasure and enjoyment, but will look upon them as gates to Hell and will flee them. The Prayer will not be hard for him, and hem will have no internal peace until he has performed it at its appointed time. He will not feel hurt when paying the zakat, but will regard his wealth as impure until he has paid out the Zakat from it. In short, at every step, Allah will favour him with His grace and help him to follow this way; conditions will be made favourable for hisn and he will be helped out of every difficulty. Now, the question arises that in Surah Al-Baled ahove this very way has been called an uphill road, and hire it has been described as an easy way How can the two things be reconciled? The answer is that before a man has adopted this way, it appears to be a steep, uphill road, for ascending which he has to fight his desires, his materialistic members of the family, his relatives, his friends and those with whom he has social and other dealings, and above all Satan, for each one of them obstructs his way, and makes it seem dreadful. But after tnan has affirmed goodness and resolved to follow this way, and giving away his wealth in the cause of God and adopting the way of taqwa, has practically strengthened his resolve, ascending the steep road becomes easy and slipping into the abyss of moral depravities becomes difficult for him.
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ {92:8}
[Q92:8] Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
[Q92:8] But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.
[Q92:8] But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.
HE WHO PRACTISED NIGGARDNESS AND BECAME
CAREFREE OF THE LIFE HEREAFTER and did not think of providing
for himself for that life by being righteous, doing
charity in this world.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:8) As for him who was a miser and
behaved with aversion (to Allah),
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ {92:9}
[Q92:9] Wa kazzaba bil husnaa
[Q92:9] And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote);
[Q92:9] And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote);
HE WHO DISBELIEVED and did not accept the truth willingly, with a sincere heart.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:9) and denied the Truth of goodness: *4
*4 This is the second kind of
human endeavouring, which in every part of it is different from the
corresponding part of the first kind. Niggardliness (bukhl) is not merely the
niggardliness because of which people generally regard a person as niggardly if
he hoards money: neither spends it on himself nor on his children, but bukhl
here implies to refrain from spending in the cause of Allah and public welfare.
According to this, niggardly is every person who spends generously, rather
squanders money, on his self, for his own ease and comfort, interests and
enjoyments, but, as for a good cause, spends nothing, or, if at all he spends
anything, ii is for display, or to win a reputation and name, or to have access
to officers, or to obtain some benefit and gain. Independence of God implies
that one should make worldly, material benefits only the object of all one's
endeavourings and strivings and being independent of God should least care to
see what pleases Him and what displeases Him. As for belying goodness, it is in
sharp contrast to believing in goodness in every detail, therefore, it need not
be explained here as it has already been explained above.
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ {92:10}
[Q92:10] Fasanu yassiruhoo
lil‘usraa
[Q92:10] We will make smooth for him the path for evil;
[Q92:10] We will make smooth for him the path for evil;
Those described in the above two
verses, will
not be entitled to any merciful relief from the evil consequences of his own
evil, i.e., the miseries and the tortures he will get in the life
hereafter and on the day of the Final Judgment.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:10) We shall facilitate for him the way to
Hardship, *5
*5 This
way has been called the hard way, for although the one who follows it, does so
for the sake of material benefits, worldly anjoyments and superficial
successes, yet while following it he is always at war with his nature his
conscience, the laws made by the Creator of the universe and the society in
Which he lives. When he transgresses aII moral limits of truth, honesty,
nobility, purity and chastity and endeavours to satisfy his interests and
desires in every way, when the people feel harmed by him rather than benefiting
from him, and when he encroaches upon the rights of others and violates
people's honour, he feels disgraced in his own eyes and has to clash at every
step with the society in which he lives. If he is weak, he has to suffer every
kind of punishment on account of his conduct, and if he is wealthy, strong and
influential, the world may lie low before him, but no one cherishes any good
wishes, any feeling of honour and love for him; so much so that even his
associates and companions regard him as a wicked man. And this thing is not
only restricted to individuals, even when a strong and powerful nation
transgresses the bounds of morality and adopts an immoral conduct, in arrogance
of pride and wealth, it earns on the one hand, the enmity of the outside world:
on the other, its own society falls a victim to all sorts of crime, prevalence
of suicide, intoxication, venereal diseases, destruction of family life,
waywardness of the new generation, class conflict and ever-increasing injustice
and tyranny. So much so that when it falls from its position of prestige, it
leaves nothing behind except curses and condemnation for itself in the history
of the world.
As for saying that "We shall facilitate for him the hard ways", IT MEANS: He will be deprived of the grace to follow the way of good, gates of evil will be opened up for him, means and resources for the same will be provided for him, doing evil will become easy, and doing good will become toilsome and risky for him. This same theme has been expressed at another place in the Qur'an, thus: "So whomever Allah wills to guide aright, He makes his breast wide open to Islam, and whomever He wills to let go astray, he makes his breast narrow and squeezes it so tightly that (at the very idea of Islam) he begins to feel as though his soul were climbing up towards the sky." (Al-An`am:125) . At another place it has been said: "No doubt, salat is a hard task but not for the obedient servants." (AlBaqarah: 46). And about the hypocrites it has been said: "When they come to offer the salat, they come reluctantly and they expend in the way of Allah with unwilling hearts." (At-Taubah: 54), and that: "There are such among them, who regard what they expend in the.way of Allah as a penalty." (At-Taubah: 98).
As for saying that "We shall facilitate for him the hard ways", IT MEANS: He will be deprived of the grace to follow the way of good, gates of evil will be opened up for him, means and resources for the same will be provided for him, doing evil will become easy, and doing good will become toilsome and risky for him. This same theme has been expressed at another place in the Qur'an, thus: "So whomever Allah wills to guide aright, He makes his breast wide open to Islam, and whomever He wills to let go astray, he makes his breast narrow and squeezes it so tightly that (at the very idea of Islam) he begins to feel as though his soul were climbing up towards the sky." (Al-An`am:125) . At another place it has been said: "No doubt, salat is a hard task but not for the obedient servants." (AlBaqarah: 46). And about the hypocrites it has been said: "When they come to offer the salat, they come reluctantly and they expend in the way of Allah with unwilling hearts." (At-Taubah: 54), and that: "There are such among them, who regard what they expend in the.way of Allah as a penalty." (At-Taubah: 98).
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ {92:11}
[Q92:11] Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
[Q92:11] And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction).
[Q92:11] And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction).
The occasion for the revelation of this
Sura is said to be as follows:
Wahidi, in Asbab al Nuzul,
narrates on the authority of Ibn Abbas
that: there was a poor man with a large
family whose children used to collect and eat the dates fell from a branch of
palm tree, belonging to another man but leaning in his house. More often the
owner would at once rush to his house and snatch the fallen dates from the
hands of the children and sometimes even from their mouths. The poor man went to the Holy Prophet (pbuh & hf) and asked for his advice. The Holy Prophet (pbuh & hf) asked the
owner if he would give him the tree in exchange for a tree in paradise. The
owner did not accept the offer. Abu Huddah said: "O messenger of ALLAH
(SWT), if you promise me the same I will buy the tree and give it to you."
The Holy Prophet (pbuh & hf) agreed.
Abu Huddah purchased that tree and presented it to the Holy Prophet (pbuh & hf) who gave it to the poor man. This Sura was
revealed in praise of Abu Huddah,
condemning the niggardly man.
THOUGH THE
IMMEDIATE APPLICATION of the matter of the Sura was for Abu Huddah and the
niggard BUT
it has for the common application of it. He who acts in any of the positions, will have the return
attached to the goodness and the evil respectively.
NO AMOUNT OF WEALTH
AMASSED IN THIS LIFE, WILL BE OF ANY AVAIL AT ALL ON THE DAY OF JUDGMENT WHEN ONLY THE PURITY OF FAITH AND
GOODNESS IN DEEDS, WILL BE COUNTED.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:11) and his wealth shall be of no avail
to him when he perishes. *6
*6
In
other words it means that he has to die one day and leave behind in the world
whatever he had amassed for his ease and enjoyment. If he did not earn and send
forward something for the Hereafter, what would this wealth avail him? He will
not take his palatial residence, his majestic conveyance, his property and
wealth into the grave.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ {92:12}
[Q92:12]
Inna
'alainaa lal hudaa
[Q92:12] Truly! Ours it is (to give) guidance,
[Q92:12] Truly! Ours it is (to give) guidance,
ALLAH (SWT) IN HIS INFINITE MERCY HAS PROVIDED
GUIDANCE TO HIS CREATURES THROUGH [1] His book
and religion, [2] Messengers and guides (Imams
of the Ahlul Bayt). BY THE HELP OF THE FACULTIES ALLAH (SWT)
HAS GIVEN MAN, HE MUST USE HIS FREEDOM OF CHOICE AND FOLLOW THE RIGHT GUIDANCE.
If he chooses to go astray and live an
evil life, belying ALLAH (SWT)'s
messengers, guides, laws and commands, a fire blazing fiercely will be his
eternal abode.
v No
one is more wretched and ‘shaqi’
(unfortunate) than him. ‘Ashqa’
is the superlative degree of ‘shaqi’.
ON THE OTHER HAND
there are those believers most devoted to ALLAH (SWT) who have safeguarded
themselves against evil and spent their wealth in the way of ALLAH (SWT) to
purify themselves. Such
believers [a] give charity and [b] do
good deeds to seek pleasure of ALLAH
(SWT) only, NOT WITH the motive [1] that they are
returning someone else's favour and [2] compensating someone for some service done to them, or [3] expecting some
reward in return for their good deeds. ALLAH (SWT) IS THE SOURCE OF THEIR
GOODNESS, AS ITS GOAL OR PURPOSE.
© ‘Atqa’ is the superlative degree of ‘taqi’. Refer to the commentary of Anam 6:163 and Hujurat 49:13.
© The
eternal abode of the ‘atqa’
(the most pious) OR those who have ‘nafs mutma-inna’
mentioned in Yusuf
10:53; Qiyamah 75:2 and Fajr 89:27 to
30 (see commentaries) is ALLAH
(SWT)'s own heaven (His pleasure) mentioned in Fajr 89:30.
THE HIGHEST DEGREE OF ‘TAQWA’ IS FOUND ONLY IN THE
THOROUGHLY PURIFIED HOLY PROPHET (PBUH & HF) AND HIS AHLUL BAYT (AHZAB 33:33).
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:12) Surely it is for Us to show the Right Way, *7
*7 That
is, Allah as the Creator of man has on the basis of His wisdom, His justice and
His mercy, taken of Himself the responsibility not to leave him uninformed in
the world, but to tell him what is the right way and what are the wrong ways,
what is good and what is evil , what is lawful and what is unlawful, what
attitude and conduct will make him an obedient servant and what attitude and
conduct will make him a disobedient servant. This same thing has been expressed
in Surah An-Nahl; thus: "Allah has taken upon Himself to show the Right
Way, when there are also crooked ways." (v.9) (For explanation, See E.N. 9
of AnNahl).
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ {92:13}
[Q92:13] Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
[Q92:13] And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
[Q92:13] And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
(see commentary for verse 12)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:13) and to Us belong the Next Life and the
present. *8
*8
This
statement has several meanings and all are correct: (1)'"That
from the world till the Hereafter, you are nowhere beyond Our grasp, for Ours
are both this and the next world;" (2) "that both
this world and the Hereafter are in any case under Our sovereignty, whether you
follow the way shown by Us or not. If you adopt error, you will not harm Us but
only yourselves; and if you adopt the right way, you will not do any good to Us,
but will do good only to yourselves. Your disobedience cannot cause any
decrease in Our sovereignty and your obedience cannot cause any increase in
it;" (3) "that
We alone are Master of both the worlds. If you seek the world, We alone can
grant it; and if you seek the well being of the Hereafter, We alone have the
power to bestow it too," This very theme has been expressed in Al-`Imran:
145: "Whoso
makes effort with the intention of the reward of this world, We will reward him
in this world, and whoso makes effort with the intention of the reward of the
Hereafter, We shall grant him thereof", and the same has been
expressed in Ash-Shu`ara: 20, thus: "Whoever seeks the harvest of the
Hereafter, We do increase his harvest; and whoever seeks the harvest of this
world, We do give him of it here, but in the Hereafter he will have no share at
all." (For explanation, see E.N. 105 of Al`Imran, E.N. 37 of
Ash-Shura).
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ {92:14}
[Q92:14] Fa anzartukum naaran talazzaa
[Q92:14] Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell);
[Q92:14] Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell);
(see commentary for verse 12)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:14) I have now warned you of a Blazing Fire,
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى {92:15}
[Q92:15] Laa yaslaahaaa illal
ashqaa
[Q92:15] None shall enter it save the most wretched,
[Q92:15] None shall enter it save the most wretched,
‘Ashqaa’ is the superlative degree ‘Shaqi’, i.e.,
the unfortunate one, THUS the punishment
mentioned in verse
14 above, will be for the most
unfortunate one, i.e., the one who has not availed of the life-long respite given to
seek the pardon of the All-Merciful Lord and
went on persistently and deliberately sinning for his whole life.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:15) where none shall burn except the most
wicked,
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ {92:16}
[Q92:16] Allazee kazzaba wa
tawallaa
[Q92:16] Who denies and turns away.
[Q92:16] Who denies and turns away.
(see commentary for verse 12)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:16) who rejected the Truth, calling it falsehood and
turned his back on it.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى {92:17}
[Q92:17] Wa sa yujannnabuhal atqaa
[Q92:17] And away from it shall be kept the one who guards most (against evil),
[Q92:17] And away from it shall be kept the one who guards most (against evil),
‘Aqta’ the
most guarded one against evil. This is
the superlative of ‘Taqa’ in contrast to ‘Ashqa’
in verse 15 above.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:17) But the God-fearing shall be kept
away from it,
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ {92:18}
[Q92:18]
Allazee yu’tee maalahoo
yatazakkaa
[Q92:18] He who spends his wealth for increase in self-purification,
[Q92:18] He who spends his wealth for increase in self-purification,
‘Yatazakka’, i.e., seeking purity, i.e., nothing but the pleasure of ALLAH (SWT) and not for any show or
fame.
Note the highest degree of the
excellence in the motive of charity which Islam demands.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:18) the Godfearing who spends his wealth to purify
himself; *9
*9 This
does not mean that no one will enter the fire except the most wretched one, and
no one will be saved from it except the most pious one but the object is to
describe the extremely contradictory fate of the two extremely contradictory'
characters. One of them is the person who belies the teachings of Allah and His
Messenger and turns away from obedience; the other one is the person, who not
only believes but also spends his wealth in the cause of Allah sincerely,
without any desire for display and reputation, only in order to be regarded as
a pure man in His eyes. Both these types of character were present in the
Makkah society of that day. Therefore., without mentioning any name, the people
have been told that the man of the first type of character only will burn in
the fire of Hell and not the man of the second type of character; the man of
the second type of character only will be kept away from it and not the man of
the first type of character.
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ {92:19}
[Q92:19] Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
[Q92:19] And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return,
[Q92:19] And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return,
THE ONE WHO SINCERELY GIVES ANYTHING IN CHARITY OR
SPENDS IN THE WAY OF THE LORD, [1] not in return for any good already done to him OR [2] even in the expectation of any return for it, from the
one whom he does the good.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:19) not as payment for any favours that
he received,
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ {92:20}
[Q92:20] illab tighaaa'a wajhi rabbihil a'laa
[Q92:20] Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High;
[Q92:20] Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High;
THE ACT OF CHARITY OR GOODNESS IS DONE MERELY TO
EARN THE COUNTENANCE, i.e., the
pleasure of the Lord, the Most High.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:20) but only to seek the good pleasure of his Lord Most
High. *10
*10 This is further explanation of the
sincerity of the pious man. He was not indebted in any way to the people on
whom he spends his wealth so that he may be doing so in order to repay for
favours received, or may be giving gifts and holding banguets to them in order
to further benefit from them, but he is helping such people only in order to
seek the goodwill of his Lord, the Supreme. He was neither indebted to them
before, nor he expects any favours from them in the future.
Its best illustration is the act of Hadrat
Abu Bakr Siddiq (may Allah blesshim), He would purchase and set free the poor
slaves and slaves-girls who accepted Islam in Makkah and were cruelly treated
by their masters on that account. Ibn Jarir and Ibn 'Asakir have related, on
the authority of Hadrat 'Amir bin 'Abdullah bin Zubair, that when Hadrat Abu
Bakr's father saw him spending money to purchase the freedom of the poor slaves
and slave-girls, he said to him: "Son, I see that you are getting the weak
people free; had you spent this money on the freedom of strong, young men, they
would have become your helpers and supporters." Hadrat Abu Bakr replied:
"Dear father, I only seek the reward that is with Allah."
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ {92:21}
SUCH A WHOLE HEARTEDLY DEVOTEE OF ALLAH (SWT) SHALL FIND ALLAH (SWT)’S PLEASURE AS HE EXPECTS.
Ø ‘Aqta’, i.e., the
most pious ones are those whose,
one and the only aim of their life, is explained in verse
6:163.
Ø And the most honourable with ALLAH (SWT),
are also only those who guard themselves the most, against evil--- see verse 49:13.
WITH THE VARIANCE IN THE DEGREE OF PIETY AND
RIGHTEOUSNESS, WILL
ALSO NATURALLY BE THE DEGREE OF THE
HEAVENLY BLISS THAT WILL BE METED OUT.
µ HENCE the
Heaven or Paradise of the ‘Atqa’
or those ‘Nafse-Mutmainna’ the perfectly
satisfied soul, mentioned in verse 89:27, will be ALLAH (SWT)’s own heaven
as He Himself names it in verse 89:30 which
is His absolute pleasure.
IN ISLAM, THIS DEGREE OF PIETY COULD BE FOUND IN THE HOLY
PROPHET (PBUH & HF) AND HIS AHLUL-BAIT WHO HAVE
BEEN GRANTED BY ALLAH (SWT) HIMSELF THE EXCLUSIVE EXCELLENCE OF PERFECT PURITY---HAVING
BEEN PURIFIED BY ALLAH (SWT)’S HIMSELF. (SEE VERSE
33:33).
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(92:21) He will surely be well-pleased (with him). *11
*11 This verse can have two meanings and
both are correct: (1) "That Allah certainly will be well pleased with
him;" and (2) "that
Allah soon will bless this man with so much that he will be happy."
************************
No comments:
Post a Comment